Kirschenzeit! · Sweet cherries · Cerezas dulces

Quadratische Kirschen

Lecker quadratisch!

Dass diese beiden roten Bauklötzchen in ihrem zweiten Leben zu Kirschen werden, hätten sie sich bestimmt nicht träumen lassen. Hoffentlich kriegen die keinen Holzwurm? Nach einer sehr langen Bastelbuchphase habe ich meine ganzen Materialien sehr lieb gewonnen und möchte sie in Zukunft auch für Illustrationen verwenden. Bunte Pfeifenreiniger, Trinkhalme, Pompoms, Wolle, Moosgummi, Bauklötze vom Flohmarkt, Federn, Stöckchen und und und… Mit Klebepistole, Pinsel und Farbe entstehen daraus erste kleine Wesen und Objekte und ich bin echt gespannt, wie es damit weitergeht.

///

Square fruits!

These two red building blocks might not have imagined to become a pair of cherries in their second life! But look how happy they are. So, woodworms please keep out!
After a long time working on kidscrafts books I love all the craft materials and would like to use them for my illustrations as well. Colorful pipe cleaners, drinking straws, pompoms, wool, rubberfoam, building blocks from the flea market, sticks and feathers from the woods… With a little help of my glue gun, brushes and paint first small creatures and objects emerge and I am really curious how it all goes on.

///

Deliciosas frutas cuadradas

Estos dos bloques de construcción de color rojo a lo mejor no se habían imaginado convertirse en un par de cerezas. Pero parecen muy contentos de estar juntos, no? Carcomas abstenerse por favor!
Después de mucho tiempo trabajando en los libros de manualidades me encantan mi cajas de materiales de artesanía y quiero usarlos para mis ilustraciones también. Coloridas limpiadores de pipas, pajitas de papel, pompones, lanas, goma eva, bloques de construcción del mercadillo, palos y plumas del bosque, etc … Con un poco de ayuda de mi pistola de pegamento, pinceles y pintura pequeñas criaturas y objetos emergen y tengo mucha curiosidad como va seguir todo esto.

Honig + Kukuk = Honigkukuk?

Schick mir einen Honigkukuk! /// Send me your Honigkukuk! /// Envíame tu Honigkukuk!

 

Albas Honigkukuk

Der Honigkukuk, Alba 8 Jahre

Was ist eigentlich ein Honigkukuk und wie sieht er aus?

Das fragen wir uns in der Familie schon seit einiger Zeit. Kann man sich einfach aus einem Glas Honig und einem Kukuk einen Honigkukuk basteln? Letztendlich waren wir uns soweit einig: der Honigkukuk ist ein Phantasiewesen. Eine Mischung aus Biene und Vogel. Er ist neugierig, flattert gern herum und sammelt allerlei Material und lustige Ideen.

Wie sich Alba aus Nottuln den Honigkukuk vorstellt, seht ihr oben auf dem Bild. Und du, malst du auch so gern? Dann los, schnapp dir Stifte, Pinsel und Papier! Schicke ein Bild von deinem Honigkukuk an katja@honigkukuk.de dann können wir hier bald die Honigkukuk-Galerie eröffnen. Ist das spannend… mach mit, das wird toll!

Wer einen Honigkukuk schickt, bekommt als kleines Dankeschön eine E-mail mit einem Bild von meinem Honigkukuk zum Ausdrucken und Ausmalen!

Viel Spaß beim Malen und Erfinden wünscht euch

Katja

///

Honigkukuk, what’s that?

Let me briefly explain the word Honigkukuk. It’s a compound word of Honig = honey and Kukuk = cuckoo. But what does it mean and what does it look like? We have been discussing this in the family for some time now… For example: can you make a Honigkukuk from a glass of honey and a cuckoo? In the end, we agreed that the Honigkukuk is a fantastic creature. A mixture of bee and bird. It is curious, loves to flutter around and collects all sorts of material and funny ideas.

How Alba, 8 years old from Nottuln, Germany, imagines the Honigkukuk, you can see in the picture above. And you, do you like drawing? Then go, grab some pens and paper! Send me a picture of your Honigkukuk to katja@honigkukuk.de then we can soon open the Honigkukuk gallery. I am soooo curious… join me, it will be fun!

All those who participate will get an e-mail with a printable image of my Honigkukuk for coloring!

Happy drawing and see you soon,

Katja

///

Honigkukuk, ¿qué es eso?

Voy a explicar brevemente la palabra Honigkukuk. Es una palabra compuesta de las palabras alemanas Honig = miel y Kukuk = cuco. ¿Pero que es y que apariencia tiene el Honigkukuk? Hemos discutido esto en la familia desde hace algún tiempo… Por ejemplo: se puede hacer un Honigkukuk juntando un vaso de miel y un cuco? Al final, hemos quedado así: el Honigkukuk es una criatura fantástica. Una mezcla entre de abeja y pájaro. Es curioso, puede volar, recoge todo tipo de materialeprontos y ideas divertidas.

Cómo Alba, 8 años de Nottuln, Alemania, se imagina el Honigkukuk, se puede ver en la imagen de arriba. Y tú, ¿te gusta dibujar? Genial, busca pincel, colores y papel! Envíame una imagen de tu Honigkukuk a katja@honigkukuk.de y pronto abrimos la galería Honigkukuk. Estoy muy curiosa – apuntate, sera divertido!

Todos los que participan recibirán un correo electrónico con una imagen imprimible de mi Honigkukuk para colorear!

Disfruta de imaginar y dibujar! Hasta pronto,

Katja

 

Kuscheliger Wohnraum für Münsters Insekten!

Insektenquartiere umwickeln

Bunt gewickelt!

Kukt mal, letzten Samstag sind am Stand des Kulturquartiers Münster aus Dosen und Wolle lauter kuschelige Insektenquartiere entstanden. Mir hat der Workshop sehr viel Spaß gemacht und ich kann euch sagen, es wird bestimmt nicht der letzte gewesen sein! Für alle die nicht vor Ort waren, aber trotzdem ein kunterbuntes Insektenquartier aufhängen möchten, gibt es im nächsten Mitmach-Kukuk die Anleitung dazu. Wer mag kann schon also schon mal Dosen und Wollreste sammeln!

///

Colorful cans!

Look, last Saturday, we made cozy insect hotels at the stand of  Kulturquartier Münster. The workshop was a lot of fun to me and I would like to do more stuff like this. For all those who were not there, but would like to hang up a colorful insect hotel as well: there will be the instructions in my next Mitmach-Kukuk. Get prepared and collect cans and wool!

///

¡Latas coloridas!

Mirad, el pasado sábado hicimos hoteles para insectos en el estand del Kulturquartier Münster. El taller fue muy divertido para mí y me gustaría hacer más. Para todos aquellos que no estaban allí, pero  quieren colgar un colorido hotel de insectos en su jardín o balcón: habrá las instrucciones en mi Mitmach-Kukuk siguiente. Prepararos y recojad latas y lana colorida!

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Hoffentlich gefallen den Münsteraner Insekten ihre neuen Quartiere… Bis bald!

///

I hope the bugs and bees will like their new homes … See you soon!

///

Espero que a los bichos de Münster les gustan sus nuevos hogares… Hasta pronto!

 

Nachhaltigkeitstage /// Kulturquartier Münster!

Insektenquartiere aus Blechdosen

Kukuk! Am 10.6. bin ich auf dem Markt der Möglichkeiten am Servatiiplatz in Münster. Kommt zum Stand des Kulturquartiers, erfahrt alles über dieses wunderbare Projekt und bastelt kunterbunte Insektenquartiere mit mir! Bringt gute Laune und leere Dosen mit! Auch mit am Stand: Meine Recyclingbastelbücher! Im Juli erscheint Mach was draus! 3. Am Samstag habt ihr also vorab Gelegenheit hineinzuschauen. Blättert nach Herzenlust und holt euch jede Menge Bastel-Inspiration für Plastikflaschen, Blechdosen, Getränkekartons und andere Materialien, die sonst auf dem Müll landen…

bastelbuecher

Bis Samstag, ich freu mich auf euch!

Katja

 

Handgesponnen · Handspun · Hilado a mano

Handspindel und Wolle

Spinnst du?

Diese Frage kann ich definitiv mit ja beantworten. Und zwar alle vier Wochen in einer kleinen Spinngruppe. Fasziniert hat mich das Spinnen vor allem, weil es so ein uraltes Handwerk ist. Und ich dachte, vielleicht kann man ja auch statt Wolle noch ganz andere Materialien miteinander verspinnen? Zeitungspapier, Orangennetze, was weiß ich. Tja, so richtig hat mich die Begeisterung leider dann doch nicht gepackt. Vielleicht lag es auch daran, das ich zu hause kein Spinnrad stehen habe und zwischendurch nicht üben konnte. Oder dass ich gar keine Idee hatte, was anschließend mit der gesponnenen Wolle geschehen soll. Die anderen Spinnfreundinnen stricken sich daraus was Nettes, aber das kann ich nicht so gut. Also fing ich irgendwie jeden Monat neu an und hatte nach einem Jahr gerade mal ein winziges braunes Wollknäuel geschafft… Aber seit Anja aus der Spinngruppe uns gezeigt hat, wie man mit einer Handspindel Garn spinnt, bin ich ganz begeistert! Das macht Spaß, ist schnell gelernt und so eine Spindel kann man überall hin mitnehmen, in den Garten, auf Reisen… Kukt mal, hier ist meine erstes handgesponnenes Garn!

///

Hello spindle!

Once a month I’m joining a group of women and their spinning wheels. Spinning has always fascinated me. Mainly because it is such an ancient craft. And I thought maybe instead of wool I could also spin other materials? Such as newspaper paper, plastic bags, orange nets, whatever. Well, in the end the enthusiasm didn’t grab me at all. Perhaps it was  because I don’t have a spinning wheel at home and could not practice between our meetings. And also I had no idea what to do with the spun wool. The other women knit and always have some nice knitting projects. But I’m not a great knitter. So every month I started practicing spinning right from the beginning. And guess what, after a year I had just a tiny brown ball of handspun wool… But since Anja from the spinning group explained us how to work with a hand spindle I’m quite excited! This is fun, quickly learned and a spindle can be taken everywhere you like: into the garden, traveling on the train… It’s quite relaxing. Look, this is my first happy handspun yarn!

///

¡Hola huso!

Una vez al mes quedamos con unas mujeres del pueblo para hilar lana. Siempre me ha fascinado hacer hilo con la rueca. Principalmente porque es una técnica tan antigua. Y pensé que quizá también se puede hacer hilo de materiales de reciclaje. Por ejemplo papel de periódico, bolsas de plástico, redes de naranjas, lo que sea. Bueno, al final el entusiasmo no me agarró en absoluto. Tal vez también fue porque no tengo mi propia rueca en casa y no podía practicar entre nuestras reuniones. Y tampoco tenía idea de qué hacer con la lana hilada. Las otras mujeres tejen y siempre tienen buenas ideas alrededar de esto. Pero como nunca tejo, no soy muy bueno en ello. Así que cada mes comencé a hilar lana desde el principio y con poca paciencia. ¿Y sabes que? Después de un año tuve sólo una diminuta bola de lana marrón… Pero desde que Anja nos mostró cómo trabajar con un huso estoy muy emocionada! Esto si que es divertido, rápidamente aprendido y un huso se puede llevar donde quieras: a jardín, al tren… A mi me relaja mucho esta actividad. ¡Y mira, aquí está mi primer hilo felizmente hecho a mano!

 

handgesponnene Wolle

 

Mach was draus! 1, 2… und 3

Mach was draus! 3, Katalog Coppenrath

Aller guten Dinge sind drei…

Kukt mal, vor ein paar Tagen kam der neue Coppenrath-Katalog ins Haus geflattert. Im Juli erscheint mein drittes Recyclingbastelbuch für Kinder: Mach was draus! 3, Coppenrath, aus der Reihe 100% selbstgemacht, ISBN: 978-3-649-62527-8. Power-Bastler aufgepasst: in diesem Band dreht sich alles um Plastikflaschen, Altpapier, Trinkhalme und Getränkekartons. Dingdong, die Post… da kamen doch gerade schwupps meine Belegexemplare an. Oooh wie aufregend, das neue Buch endlich in den Händen zu halten! Das ist immer so ein wunderbarer Moment nach all der Arbeit.

///

All good things come in threes…

Soon my third recycling craft book for kids will be out. This one is all about plastic bottles, paper, drinking straws and juice boxes. So happy about that fun project. Dingdong, the mailwomen brought my book copies!. Oooh how exciting to finally holding the new book in my hands! This is always such a sweet and wonderful moment after all the work.

///

No hay dos sin tres…

Pronto sale mi tercer libro de reciclaje para niños. Con manualidades divertidas para botellas de plástico, papel, pajitas y cartónes de zumo y leche. Estoy supercontenta. Dingdong, correo! Y adivina que – trajeron mis copias del libro! Que emocionante abrir el nuevo libro por primera vez! Es siempre un momento dulce y maravilloso después de todo el trabajo.

Mach was draus! 3, Belegexemplare

 

Grünes Salz · Green salt · Sal verde

Bärlauchsalz

Grün, grün, grün ist unser neues Salz!

Denn Leute, ich habe ein ganzes Bärlauchmeer entdeckt. Da es bei uns in letzter Zeit schon recht häufig Bärlauchpesto oder Bärlauchbrot gab, wollte ich unbedingt mal etwas anderes aus den köstlichen grünen Blättern zaubern. Zum Glück bin ich irgendwie auf Grüneliebe.de gelandet und dort fand ich die Idee für Bärlauchsalz. Das ist genial einfach: frische Bärlauchblätter werden mit Salz zu einer knallgrünen Paste püriert. Diese wird dünn auf Backpapier gestrichen. Dann das Ganze einen Tag an der Luft trocknen lassen und zwischendurch mal mit einer Gabel lockern. Die Honigküken empfehlen gut zu lüften, denn die Masse riecht etwas speziell… Anschließend in kleine Gläser füllen und fertig! Nun haben wir quietschgrünes Salz, dass auf Knäckebrot mit Butter oder Gemüsesuppe gestreut echt lecker schmeckt und klasse aussieht! Prima Nebeneffekt: mit etwas Papier, Tusche und Washi-Tape wird daraus ein wunderbares Mitbringsel für alle, die nicht in der Nähe eines Bärlauchmeeres wohnen…

Sandras Garten- und Foodblog Grüneliebe läßt übrigens nicht nur mein Bärlauchherz höher schlagen, hier dreht sich alles um den Garten: gestalten, pflanzen, ernten, düngen, entlausen, Rezepte, DIY’s. Perfekt für alle, die an ihrem grünen Daumen feilen und sich über jede Menge Inspiration freuen!

///

Green, green, green is the color of our new salt!

Folks, I’ve discovered a whole wild garlic sea. Since we had quite a lot of bear’s garlic pesto and bear’s garlic bread recently, I wanted to make something different out of these delicious green leaves. Luckily on Grüneliebe.de I found the instruction for making bear’s garlic salt. It is ingeniously simple: fresh wild garlic leaves are mashed with salt to a bright green paste. Spread the paste thinly on baking paper. Let the whole thing dry for a day and then loosen it with a fork. My kids recommend to open the windows every now and then, because the mass smells something special … Then fill in small glasses and that’s all! Now we have vibrant green salt, which spread on crispy buttered bread or vegetable soup is really delicious! Nice side effect: with a little bit of paper, ink and washi-tape it becomes a wonderful little gift for those who do not live near a wild bear’s garlic sea …

Sandra’s Garten- and Foodblog Grüneliebe not only lets my wild garlic heart beat faster: on this page you can read about all kind of garden matters: garden design, planting, harvesting, recipes, DIY’s. Perfect for all those that enjoy building up their gardening skills – happily looking for practical ideas and inspiration!

///

¡Verde, verde, verde es el color de nuestra nueva sal!

Gente, he descubierto todo un mar de ajo silvestre o ajo de oso como lo llamamos. Ya que comíamos un montón de pesto y pan de ajo de oso recientemente, quería hacer algo diferente de estas deliciosas hojas verdes. Afortunadamente en Grüneliebe.de he encontrado la idea de hacer sal de ajo de oso. Esto es genial y simple: las hojas frescas de ajo silvestre se trituran con sal hasta tener una pasta verde brillante. Se extiende la pasta finamente sobre papel para hornear. Dejas que se seque durante un día y luego la aflojas con un tenedor. Mis hijas tambien recomiendan abrir las ventanas de vez en cuando, porque la masa huele algo especial … Despues llenes unos tarros pequeños con la sal y listo! Ahora tenemos una sal de color verde vibrante. Para espolvorear sobre pan crujiente con mantequilla o sopa de verduras – es realmente delicioso! Además con un poco de papel, tinta y cintas coloridas se convierte en un maravilloso regalo para aquellos que no viven cerca de un mar de ajo silvestre…

Sandra’s Garten- y Foodblog Grüneliebe no sólo hace que mi corazón de ajo salvaje latienda más rápido: aquí todo gira en torno al jardín: plantar, fertilizar, recolección, recetas, DIY. Perfecto para gente como yo, que disfrutan de trabajar sus habilidades de jardinería siempre buscando ideas prácticas e inspiración!

 

April · April · Abril

Klimperwolke

Regen, Sonne, Hagel, Wind und dann wieder von vorne…

Im April kommt keine Wetter-Langeweile auf. Und kalt ists, brrrr! Aber kukt mal, wer da in unserem Garten hängt und vergnügt im Aprilwind klimpert! Diese gutgelaunte Wolke ist ein Windspiel aus meinem Buch Mach was draus! 2. Gemacht aus Kronkorken, Büroklammern, Glitter, Luftpolsterfolie, Watte und richtig viel guter Laune! Ich glaub ich muss ihr noch ein bisschen zusehen, denn meine Laune ist gerade wie das Aprilwetter, extrem wechselhaft…

///

Rain, sun, hail, wind and then all again from the beginning…

In April there is no boring weather. It’s still cold though, brrrr! But look who hangs in our garden and happily jingles in the April wind! This smiling cloud is a wind-play from my recycling craftbook Mach was draus! 2. Made of bottle caps, paper clips, glitter, bubble wrap, cottonwool and a lot of cheerfulness! I think I need to watch it a bit longer, because my mood is just like the April weather, constantly changing…

///

Lluvia, sol, granizo, viento y luego todo de nuevo desde el principio …

En abril no hay aburrimiento meteorológico. Pero todavía hace un frío, brrrr! Mira, que cuelga en nuestro jardín alegremente tintineando en el viento de abril! Esta nube simpática es un juego de viento de mi libro de manualidades Mach was draus! 2. Hecho de tapas de botellas, clips de papel, purpurina, plástico de burbujas, guata y buen humor! Creo que tengo que mirarla un poco más, porque mi estado de ánimo es como el tiempo de abril, cambiando constantemente …

 

Klimperwolke

Klimperwolke

Klimperwolke

Diese und noch mehr Ideen zum Basteln mit Kronkorken, Eisstielen, Blechdosen und Wäscheklammern findet ihr in meinem Recyclingbastelbuch Mach was draus! 2,  ISBN: 987-3-649-62319-9. Aus der Reihe 100% selbst gemacht vom Coppenrath Verlag.

///

This and many more craft ideas with bottle caps, ice cream sticks, tin cans and clothespins are from my recycling craft book Mach was draus! 2, ISBN: 987-3-649-62319-9, Coppenrath Verlag.

///

Esta y muchas ideas más para manualidades con tapas de botellas, palitos de helado, latas y pinzas se encuentran en mi libro de reciclaje Mach was draus! 2, ISBN: 987-3-649-62319-9, Coppenrath Verlag.

 

Mach was draus! 2, Bastelbuch

 

 

 

Taschentücher · Handkerchiefs · Pañuelos

Taschentücher

Meins, deins!

Kukt mal, der Osterhase hat in unserem Garten nicht nur bunte Eier sondern auch Mini-Stempel mit Hamburg-Motiven versteckt! Möwe, Dampfer und Anker sind unsere Favoriten. Jedes Familienmitglied darf sich nun einen Stempel aussuchen und damit seine Taschentücher markieren. Vor einiger Zeit haben wir nämlich einen Stapel wunderschöner Stofftaschentücher geerbt und versuchen nun der Umwelt zu liebe, möglichst keine Papiertaschentücher mehr zu kaufen. Mal sehen, ob’s klappt… haaatschi!

Mine, yours!

Look, the Easter bunny brought us colorful eggs but also mini-stamps with Hamburg motifs! Seagulls, steamers and anchors are our favorites. Every family member is now invited to choose a stamp and mark his handkerchiefs. Some time ago, we have inherited a stack of beautiful cloth handkerchiefs and are now trying to them insead of paper handkerchiefs. Let’s see if it works… atchoo!

Lo mío, lo tuyo!

Mira, el Conejo de Pascua ha escondido huevos de colores, y también sellitos con motivos de Hamburgo! Gaviota, buque de vapor y ancla son nuestros favoritos. Cada miembro de la familia está invitado a elegir un sello para marcar sus pañuelos. Ya hace un tiempo que hemos heredado un montón de hermosas pañuelos de tela y ahora estamos tratando utilizar estos es vez de pañuelos de papel. A ver si funcionará…achís!

Ministempel, Hamburg-Mix von Stemplino

Anker-Stempel

Taschentücher mit Anker-Stempel

Taschentücher mit Möwen-Stempel

Möwen-Stempel

Taschentücher mit Möwen-Stempel

 

 

Stempelparade · Stamp parade · Parada de sellos

Honigkukuk-Stempel ELEFANT

 

Töröööh! Kukt mal, im Honigkukuk-Shop gibt’s lauter neue Stempel!

 

Alle meine Stempel sind komplett handgefertigt. Die Motive schneide ich mit der Schere aus Moosgummi. Pappe, Geschenkpapier, Korken und Getränkekartons landen bei mir nicht im Mülleimer. Diese Materialien verwandle ich in kunterbunte Stempelgriffe! So wird jeder Stempel zu einem einzigartigen Objekt.

***

Happy new stamps in my Honigkukuk-Shop!

All my stamps are completely handmade. The motifs are cut from rubber foam. Cardboard, wrapping paper, corks and juice boxes do not end up in my trash can. I turn these materials into colorful handles for my stamps! So each stamp becomes a unique object.

***

Sellos nuevos en mi tienda Honigkukuk!

Todos mis sellos son hechos a mano por completo. Los motivos se cortan de Goma Eva. Cartón, papel de regalo, tapones de corcho y cartones de zumo (Tetrabrik) no terminan en mi bote de basura. Utilizo este material para fabricar las manijas coloridas para mis sellos! Así cada sello se convierte en un objeto único.

 

Honigkukuk-Stempel

Der Elefant hat sich ja schon vorgestellt, dazu kommt ein niedliches Lämmchen. Määh…

***

The elephant has already intrudoced itself, then there is this little lamb. Baa …

***

El elefante ya se ha presentado,  y luego hay este pequeño cordero. Bee

 

Honigkukuk-Stempel LAMM

Honigkukuk-Stempel LAMM

Auf wiederkehrenden Wunsch der Glückspilz…

***

A magic mushroom…

***

Una seta mágica

 

Honigkukuk-Stempel GLÜCKSPILZ

Auch ein gemütlicher Bär hat mir in meiner Stempelkollektion bisher immer gefehlt…

***

A cozy bear has always been missing in my stamp collection …

***

Siempre faltaba un oso simpático en mi colección de sellos…

 

Stempel BÄR

Honigkukuk-Stempel BÄR

Und in neuer Auflage der Blumenstempel, der sich lustig mit den Tieren kombinieren lässt.

***

And in a new edition the flowers, which can be happily merged with the animals.

***

Y en una nueva edición el sello de las flores, que se puede combinar divertidamente con los animales.

 

Honigkukuk-Stempel, Griffe

Honigkukuk-Stempel BLUMEN

Natürlich findet ihr im Shop noch mehr Stempelmotive wie Hase, Ente und Fuchs, meine Klassiker. Und weitere sind in Vorbereitung. Schaut doch mal rein!

***

Of course you can find more stamp motifs like hare, duck and fox, my classics. And more are in preparation.

Check it out!

***

Por supuesto se pueden encontrar en la tienda aún más motivos de perforación como el conejo, pato y el zorro, mis clásicos. Y otros están en preparación. Mira mira!