Kirschenzeit! · Sweet cherries · Cerezas dulces

Quadratische Kirschen

Lecker quadratisch!

Dass diese beiden roten Bauklötzchen in ihrem zweiten Leben zu Kirschen werden, hätten sie sich bestimmt nicht träumen lassen. Hoffentlich kriegen die keinen Holzwurm? Nach einer sehr langen Bastelbuchphase habe ich meine ganzen Materialien sehr lieb gewonnen und möchte sie in Zukunft auch für Illustrationen verwenden. Bunte Pfeifenreiniger, Trinkhalme, Pompoms, Wolle, Moosgummi, Bauklötze vom Flohmarkt, Federn, Stöckchen und und und… Mit Klebepistole, Pinsel und Farbe entstehen daraus erste kleine Wesen und Objekte und ich bin echt gespannt, wie es damit weitergeht.

///

Square fruits!

These two red building blocks might not have imagined to become a pair of cherries in their second life! But look how happy they are. So, woodworms please keep out!
After a long time working on kidscrafts books I love all the craft materials and would like to use them for my illustrations as well. Colorful pipe cleaners, drinking straws, pompoms, wool, rubberfoam, building blocks from the flea market, sticks and feathers from the woods… With a little help of my glue gun, brushes and paint first small creatures and objects emerge and I am really curious how it all goes on.

///

Deliciosas frutas cuadradas

Estos dos bloques de construcción de color rojo a lo mejor no se habían imaginado convertirse en un par de cerezas. Pero parecen muy contentos de estar juntos, no? Carcomas abstenerse por favor!
Después de mucho tiempo trabajando en los libros de manualidades me encantan mi cajas de materiales de artesanía y quiero usarlos para mis ilustraciones también. Coloridas limpiadores de pipas, pajitas de papel, pompones, lanas, goma eva, bloques de construcción del mercadillo, palos y plumas del bosque, etc … Con un poco de ayuda de mi pistola de pegamento, pinceles y pintura pequeñas criaturas y objetos emergen y tengo mucha curiosidad como va seguir todo esto.

Honig + Kukuk = Honigkukuk?

Schick mir einen Honigkukuk! /// Send me your Honigkukuk! /// Envíame tu Honigkukuk!

 

Albas Honigkukuk

Der Honigkukuk, Alba 8 Jahre

Was ist eigentlich ein Honigkukuk und wie sieht er aus?

Das fragen wir uns in der Familie schon seit einiger Zeit. Kann man sich einfach aus einem Glas Honig und einem Kukuk einen Honigkukuk basteln? Letztendlich waren wir uns soweit einig: der Honigkukuk ist ein Phantasiewesen. Eine Mischung aus Biene und Vogel. Er ist neugierig, flattert gern herum und sammelt allerlei Material und lustige Ideen.

Wie sich Alba aus Nottuln den Honigkukuk vorstellt, seht ihr oben auf dem Bild. Und du, malst du auch so gern? Dann los, schnapp dir Stifte, Pinsel und Papier! Schicke ein Bild von deinem Honigkukuk an katja@honigkukuk.de dann können wir hier bald die Honigkukuk-Galerie eröffnen. Ist das spannend… mach mit, das wird toll!

Wer einen Honigkukuk schickt, bekommt als kleines Dankeschön eine E-mail mit einem Bild von meinem Honigkukuk zum Ausdrucken und Ausmalen!

Viel Spaß beim Malen und Erfinden wünscht euch

Katja

///

Honigkukuk, what’s that?

Let me briefly explain the word Honigkukuk. It’s a compound word of Honig = honey and Kukuk = cuckoo. But what does it mean and what does it look like? We have been discussing this in the family for some time now… For example: can you make a Honigkukuk from a glass of honey and a cuckoo? In the end, we agreed that the Honigkukuk is a fantastic creature. A mixture of bee and bird. It is curious, loves to flutter around and collects all sorts of material and funny ideas.

How Alba, 8 years old from Nottuln, Germany, imagines the Honigkukuk, you can see in the picture above. And you, do you like drawing? Then go, grab some pens and paper! Send me a picture of your Honigkukuk to katja@honigkukuk.de then we can soon open the Honigkukuk gallery. I am soooo curious… join me, it will be fun!

All those who participate will get an e-mail with a printable image of my Honigkukuk for coloring!

Happy drawing and see you soon,

Katja

///

Honigkukuk, ¿qué es eso?

Voy a explicar brevemente la palabra Honigkukuk. Es una palabra compuesta de las palabras alemanas Honig = miel y Kukuk = cuco. ¿Pero que es y que apariencia tiene el Honigkukuk? Hemos discutido esto en la familia desde hace algún tiempo… Por ejemplo: se puede hacer un Honigkukuk juntando un vaso de miel y un cuco? Al final, hemos quedado así: el Honigkukuk es una criatura fantástica. Una mezcla entre de abeja y pájaro. Es curioso, puede volar, recoge todo tipo de materialeprontos y ideas divertidas.

Cómo Alba, 8 años de Nottuln, Alemania, se imagina el Honigkukuk, se puede ver en la imagen de arriba. Y tú, ¿te gusta dibujar? Genial, busca pincel, colores y papel! Envíame una imagen de tu Honigkukuk a katja@honigkukuk.de y pronto abrimos la galería Honigkukuk. Estoy muy curiosa – apuntate, sera divertido!

Todos los que participan recibirán un correo electrónico con una imagen imprimible de mi Honigkukuk para colorear!

Disfruta de imaginar y dibujar! Hasta pronto,

Katja

 

Kuscheliger Wohnraum für Münsters Insekten!

Insektenquartiere umwickeln

Bunt gewickelt!

Kukt mal, letzten Samstag sind am Stand des Kulturquartiers Münster aus Dosen und Wolle lauter kuschelige Insektenquartiere entstanden. Mir hat der Workshop sehr viel Spaß gemacht und ich kann euch sagen, es wird bestimmt nicht der letzte gewesen sein! Für alle die nicht vor Ort waren, aber trotzdem ein kunterbuntes Insektenquartier aufhängen möchten, gibt es im nächsten Mitmach-Kukuk die Anleitung dazu. Wer mag kann schon also schon mal Dosen und Wollreste sammeln!

///

Colorful cans!

Look, last Saturday, we made cozy insect hotels at the stand of  Kulturquartier Münster. The workshop was a lot of fun to me and I would like to do more stuff like this. For all those who were not there, but would like to hang up a colorful insect hotel as well: there will be the instructions in my next Mitmach-Kukuk. Get prepared and collect cans and wool!

///

¡Latas coloridas!

Mirad, el pasado sábado hicimos hoteles para insectos en el estand del Kulturquartier Münster. El taller fue muy divertido para mí y me gustaría hacer más. Para todos aquellos que no estaban allí, pero  quieren colgar un colorido hotel de insectos en su jardín o balcón: habrá las instrucciones en mi Mitmach-Kukuk siguiente. Prepararos y recojad latas y lana colorida!

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Hoffentlich gefallen den Münsteraner Insekten ihre neuen Quartiere… Bis bald!

///

I hope the bugs and bees will like their new homes … See you soon!

///

Espero que a los bichos de Münster les gustan sus nuevos hogares… Hasta pronto!

 

Nachhaltigkeitstage /// Kulturquartier Münster!

Insektenquartiere aus Blechdosen

Kukuk! Am 10.6. bin ich auf dem Markt der Möglichkeiten am Servatiiplatz in Münster. Kommt zum Stand des Kulturquartiers, erfahrt alles über dieses wunderbare Projekt und bastelt kunterbunte Insektenquartiere mit mir! Bringt gute Laune und leere Dosen mit! Auch mit am Stand: Meine Recyclingbastelbücher! Im Juli erscheint Mach was draus! 3. Am Samstag habt ihr also vorab Gelegenheit hineinzuschauen. Blättert nach Herzenlust und holt euch jede Menge Bastel-Inspiration für Plastikflaschen, Blechdosen, Getränkekartons und andere Materialien, die sonst auf dem Müll landen…

bastelbuecher

Bis Samstag, ich freu mich auf euch!

Katja

 

Mitmach-Kukuk # 20

Serviettenringe /// Napkin rings /// Anillos de servilleta

 

Mitmach-Kukuk # 20, Serviettenringe

Tischlein deck dich! Praktische Bastelei für kunterbunte Familien: mit diesen farbenfrohen Serviettenringen macht das Tischdecken Spaß und ihr wisst immer, wem welche Serviette gehört. Habt ihr vielleicht noch alte Holzgardinenringe und bunte Wollreste irgendwo herumliegen? Dann könnt ihr direkt loslegen…

///

Dinner is ready! Nice and useful craft for colorful families: these happy napkin rings make placing the table fun and you always know who owns which napkin. Do you have some wooden rings and wool lying around? Then here we go…

///

¡A comer! Una bonita y útil manualidad para familias: con estos divertidos anillos de servilleta cubrir la mesa será mas divertido y cada uno sabe cual es su servilleta. ¿Teneis algunos anillos de madera y restos lana por ahí? Entonces empezamos ya…

 



Material /// Materials /// Materiales

MaterialübersichtDu brauchst: Gardinenringe aus Holz, bunte Wollreste, Schere, Bastelkleber /// You need: wooden curtain rings, wool, scissors, glue /// Necesitas: anillos de cortina de madera, lana de colores, tijeras, pegamento

 


 

Auf geht’s! /// Here we go! /// ¡Empezamos!

Serviettenringe, Step 1Umwickle einen Holzring bis zur Hälfte mit bunter Wolle. Klebe die Wollenden mit Bastelkleber am Ring fest /// Wrap a wooden ring up to half with colorful wool. Glue the wool ends to the ring. /// Envuelva la mitad de un anillo de madera con lana colorida. Fija los extremos de la lana con pegamento.

Serviettenringe, Step 2Jetzt machst du die Troddel: wickle einen Wollfaden etwa 20 Mal um drei Finger… /// Now you make a tassel: wrap a wool thread about 20 times around three fingers… /// Ahora haz una borla: envuelva un hilo de lana alrededor de 20 veces alrededor de tres dedos…

Serviettenringe, Step 3Nimm die Wolle vorsichtig von den Fingern, ziehe einen Wollfaden hindurch und knote die Schlinge mit einem Faden zusammen. Fasse die Wollfäden unterhalb des Knotens zusammen und umwickle sie mit einem Stück Wolle. Dann schneide die Schlinge gegenüber dem Knoten auf. /// Carefully take the wool from your fingers, pull a woolen thread, and knot the loop together. Grab the woolen threads below the knot and wrap them with another piece of thread. Then cut the loop on the opposite side of the knot. /// Con cuidado saca de lana de tus dedos, tirar de un hilo de lana, y haz un nudo para fijar el lazo. Juntas los hilos por debajo del nudo y los envuelvas con otro hilo. A continuación, cortas el lazo en el lado opuesto.

Serviettenringe, Step 4

Serviettenringe, Step 5Befestige die Troddel an deinem Serviettenring – fertig! /// Attach the tassel to your napkin ring and that’s it! /// Fija la borla en tu anillo de servilleta y ya está!

Bunte Serviettenringe Diese lustigen Serviettenringe sind auch toll zum Verschenken! ///  These happy napkin rings are a great gift, make some for dear friends! /// Los anillos de servilleta tambien son geniales como regalo. Haz unos cuantos y sorprende a tus amigos!

Serviette mit Ring

Frohes Basteln und guten Appetit! /// Happy crafting and enjoy your meals! /// Feliz bricolaje y ¡Buen provecho!

 

 

Handgesponnen · Handspun · Hilado a mano

Handspindel und Wolle

Spinnst du?

Diese Frage kann ich definitiv mit ja beantworten. Und zwar alle vier Wochen in einer kleinen Spinngruppe. Fasziniert hat mich das Spinnen vor allem, weil es so ein uraltes Handwerk ist. Und ich dachte, vielleicht kann man ja auch statt Wolle noch ganz andere Materialien miteinander verspinnen? Zeitungspapier, Orangennetze, was weiß ich. Tja, so richtig hat mich die Begeisterung leider dann doch nicht gepackt. Vielleicht lag es auch daran, das ich zu hause kein Spinnrad stehen habe und zwischendurch nicht üben konnte. Oder dass ich gar keine Idee hatte, was anschließend mit der gesponnenen Wolle geschehen soll. Die anderen Spinnfreundinnen stricken sich daraus was Nettes, aber das kann ich nicht so gut. Also fing ich irgendwie jeden Monat neu an und hatte nach einem Jahr gerade mal ein winziges braunes Wollknäuel geschafft… Aber seit Anja aus der Spinngruppe uns gezeigt hat, wie man mit einer Handspindel Garn spinnt, bin ich ganz begeistert! Das macht Spaß, ist schnell gelernt und so eine Spindel kann man überall hin mitnehmen, in den Garten, auf Reisen… Kukt mal, hier ist meine erstes handgesponnenes Garn!

///

Hello spindle!

Once a month I’m joining a group of women and their spinning wheels. Spinning has always fascinated me. Mainly because it is such an ancient craft. And I thought maybe instead of wool I could also spin other materials? Such as newspaper paper, plastic bags, orange nets, whatever. Well, in the end the enthusiasm didn’t grab me at all. Perhaps it was  because I don’t have a spinning wheel at home and could not practice between our meetings. And also I had no idea what to do with the spun wool. The other women knit and always have some nice knitting projects. But I’m not a great knitter. So every month I started practicing spinning right from the beginning. And guess what, after a year I had just a tiny brown ball of handspun wool… But since Anja from the spinning group explained us how to work with a hand spindle I’m quite excited! This is fun, quickly learned and a spindle can be taken everywhere you like: into the garden, traveling on the train… It’s quite relaxing. Look, this is my first happy handspun yarn!

///

¡Hola huso!

Una vez al mes quedamos con unas mujeres del pueblo para hilar lana. Siempre me ha fascinado hacer hilo con la rueca. Principalmente porque es una técnica tan antigua. Y pensé que quizá también se puede hacer hilo de materiales de reciclaje. Por ejemplo papel de periódico, bolsas de plástico, redes de naranjas, lo que sea. Bueno, al final el entusiasmo no me agarró en absoluto. Tal vez también fue porque no tengo mi propia rueca en casa y no podía practicar entre nuestras reuniones. Y tampoco tenía idea de qué hacer con la lana hilada. Las otras mujeres tejen y siempre tienen buenas ideas alrededar de esto. Pero como nunca tejo, no soy muy bueno en ello. Así que cada mes comencé a hilar lana desde el principio y con poca paciencia. ¿Y sabes que? Después de un año tuve sólo una diminuta bola de lana marrón… Pero desde que Anja nos mostró cómo trabajar con un huso estoy muy emocionada! Esto si que es divertido, rápidamente aprendido y un huso se puede llevar donde quieras: a jardín, al tren… A mi me relaja mucho esta actividad. ¡Y mira, aquí está mi primer hilo felizmente hecho a mano!

 

handgesponnene Wolle

 

Mach was draus! 1, 2… und 3

Mach was draus! 3, Katalog Coppenrath

Aller guten Dinge sind drei…

Kukt mal, vor ein paar Tagen kam der neue Coppenrath-Katalog ins Haus geflattert. Im Juli erscheint mein drittes Recyclingbastelbuch für Kinder: Mach was draus! 3, Coppenrath, aus der Reihe 100% selbstgemacht, ISBN: 978-3-649-62527-8. Power-Bastler aufgepasst: in diesem Band dreht sich alles um Plastikflaschen, Altpapier, Trinkhalme und Getränkekartons. Dingdong, die Post… da kamen doch gerade schwupps meine Belegexemplare an. Oooh wie aufregend, das neue Buch endlich in den Händen zu halten! Das ist immer so ein wunderbarer Moment nach all der Arbeit.

///

All good things come in threes…

Soon my third recycling craft book for kids will be out. This one is all about plastic bottles, paper, drinking straws and juice boxes. So happy about that fun project. Dingdong, the mailwomen brought my book copies!. Oooh how exciting to finally holding the new book in my hands! This is always such a sweet and wonderful moment after all the work.

///

No hay dos sin tres…

Pronto sale mi tercer libro de reciclaje para niños. Con manualidades divertidas para botellas de plástico, papel, pajitas y cartónes de zumo y leche. Estoy supercontenta. Dingdong, correo! Y adivina que – trajeron mis copias del libro! Que emocionante abrir el nuevo libro por primera vez! Es siempre un momento dulce y maravilloso después de todo el trabajo.

Mach was draus! 3, Belegexemplare

 

Gardinenringe · Curtain rings · Anillos de cortina

gardinenringe_material_01

Tütenweise Bastelmaterial!

Bei uns in Nottuln gibt es einmal im Jahr einen Warentauschtag. Der funktioniert so: am Tag vorher bringt man all die Dinge, die man nicht mehr braucht aber zu schade für die Mülltonne sind, zur Schule. Ein supernettes Helferteam nimmt die Sachen entgegen und stellt sie auf den Tischen der Schulmensa aus. Am nächsten Tag darf man wiederkommen und sich etwas aussuchen. Ich finde diese Aktion jedes Mal wieder richtig spannend – was man da alles zu sehen bekommt! Unglaublich irre Blumenvasen, Porzellan, Likörgläschen und Plastikblumen. Haushalts- und Dekokram in allen Farben und Formen… Aber manchmal eben auch seltene oder richtig praktische Dinge wie zum Beispiel einen Kirschenentsteiner, hübsche Körbe oder Bilderrahmen. Auf diese Art finden viele Dinge ein neues Heim und landen nicht auf der Müll. Selbst wenn zuhause gerade nichts fehlt, macht es riesigen Spaß, einen Blick auf dieses bunte Sammelsurium zu werfen. Und für Menschen, die gern basteln kann so ein Warentauschtag eine wahre Fundgrube sein. Also für mich! Ruckzuck war meine Tasche voll. Besonders spannend fand ich die Ladenhüter: hölzerne Gardinenringe und Gardinenstangenhalter. Die gab es tütenweise und niemand wollte sie. Ich bin nun auch nicht so ein Gardinen-Fan aber zum Basteln sind die Ringe bestimmt klasse! Also habe ich mir die Tüten geschnappt und in meine Materialsammlung gepackt.

///

Bags full of craft material!

In my village once a year we have a day to swap goods. It works like this: the day before, you bring all those things that you do’nt use anymore to the school. A kind team of helpers places all the things on the tables of the school cafeteria. And then the next day you come back and choose something you need. I love this exchange day! You get to see incredible things: crazy flower vases, porcellain, drinking glasses and plastic flowers. Household things and decoration in all colors and forms … But also rare or practical things such as a cherry stoner, nice baskets or picture frames. Things that are not in use find a new home and don’t end up in the trash. Even if nothing is missing at home, it is good fun to take a look at this colorful collection. And for people who like to tinker, the goods swap day can be a veritable treasure trove. So for me! Too soon my bag was filled. A thing I found particularly exciting but nobody wanted: wooden curtain rings. Little bags full of rings… I am no curtain fan at all but for crafting the rings could definitely be a great deal! In the end I grabbed the little bags and brought them to my material storage.

///

Bolsitas llenas de material!

En mi pueblo una vez al año hay un día de intercambiar bienes. Funciona así: el día anterior, todos los que quieren traen cosas que ya no necesitan a la escuela. Un equipo de ayudantes simpáticos meten todas las cosas en las mesas de la cafetería. Y luego al día siguiente vuelves y eliges lo que te puede servir. Así las cosas sin uso encuentran un nuevo hogar y no acaban en la basura. Me encanta este día de cambio! Tienes la oportunidad de ver unas cosas de increíbles diseños: floreros, vasos para beber y flores de plástico. Cosas del hogar y de decoración en todos los colores y formas … Pero tambien cosas útiles: un sacahuesos para las cerezas, cestas bonitas o marcos para colgar fotos. Incluso si no te falta nada en casa este evento es muy divertido para echar un vistazo a la colección de cosas curiosas. Y para las personas DIY el día de intercambio de bienes puede ser un verdadero tesoro. Así que para mí! Pronto mi bolso se llenaba a tope. Una cosa que me llamó la atención, pero nadie quería: unas bolsitas de plástico llenas de anillos de madera para colgar cortinas. Bolsas llenas de anillos qué nadie quería! Tampoco soy muy fan de cortinas, pero para hacer manualidades los anillos podrían ser geniales! Así que agarró loas bolsitas y los trajo a mi almacen de materiales.

Gardinenringe

Zum Spielen sind die Gardinenringe schon mal prima, zum Beispiel als leckeres Gebäck für den Kaufladen… ///  Great to be used as delicious pastries for pretend play… /// Genial como deliciosos pastelitos para el juego imaginario.

Gardinenringe

Und jippieh: inzwischen habe ich auch schon eine kleine Bastelidee dazu! Die verrate ich euch im nächsten Mitmach-Kukuk… Vielleicht stöbert ihr ja auch noch irgendwo alte Gardinenringe auf und bastelt mit? Bis bald!

///

And guess what, in the meantime I came across an Upcycling idea for the rings! My next family craft tutorial will be all about that… So if you stumble upon wooden curtain rings, keep a few of them for the next Mitmach-Kukuk. See you soon!

///

Y ya tengo una idea de qué hacer con los anillos! Os lo diré en mi siguiente tutorial de manualidades…  Así que si te tropiezas con anillos de cortina de madera, guarda algunos para el próximo Mitmach-Kukuk. ¡Hasta pronto!

Gardinenringe

 

Mitmach-Kukuk # 19

Flower power!

Mitmach-Kukuk # 19, Wandblumen

Lasst die Wände blühen! Schraubdeckel in bunte Blumen verwandeln – für Mamas zum Muttertag oder für euch, weil Frühling ist und diese lustigen Hängeblumen einfach gute Laune machen!

Let the walls bloom! Turn jar lids into colorful flowers – great as Mother’s Day gift or just for you, because it’s spring and these cheerful hanging flowers make a happyhome!

¡Dejad florecer las paredes! Convierte las tapas de tarros en flores alegres – genial como regalo en el Día de la Madre o para decorar la casa porque es primavera y estas flores colgantes simplemente hacen buen rollo!

Material /// Materials /// Materiales

Wandblumen, Materialübersicht

Du brauchst: Schraubdeckel, Bastelfilz, Wackelaugen, kleine Pompons, Bastelkleber oder Klebepistole, Schere, Wollfaden in Grün, Sticknadel, Klebeband /// You need: jar lids, felt, wobbly eyes, little pom-poms, glue or glue gun, scissors, a bit of green wool, embroidery needle, tape /// Necesitas: tapas de tarro, fieltro, ojos móviles, pequeños pompones, pegamento o pistola de pegamento, tijeras, hilo de lana verde, aguja de bordado, cinta adhesiva

Wandblumen, Step 1

Schneide bunte Blütenblätter aus Filz und klebe sie auf den Deckelrand. /// Cut colorful felt petals and stick them to the edge of the lid. /// Corta pétalos de fieltro y pegalos al borde de la tapa.

Wandblumen, Step 2

Prima, jetzt klebe der Blume ein strahlendes Gesicht auf: Wackelaugen, Pompon-Nase und einen Mund aus einem Stück Wolle. /// Great, now glue on a radiant face: wobbly eyes, pom-pom nose and a bit of wool for the mouth. /// Bien, ahora pegas a la flor una cara radiante: ojos móviles, una nariz pompón y una boca de un trocito de lana.

Wandblumen, Step 3

Für die Blätter schneide grüne Filzstreifen zu und runde die Ecken mit der Schere ab. Fädle einen Wollfaden durch die Sticknadel. Raffe die grünen Filzstücke in der Mitte zusammen fädle sie auf den grünen Faden. /// Gather the middle of the green felt pieces and pull the green thread through. /// Arregaza las piezas de fieltro por el centro y pasa con aguja e hilo.

Wandblumen, Step 4

Für den Blumentopf lege ein Stück Filz doppelt und schneide daraus den Topf zu. Dann klebe das untere Ende des Blütenstengel-Fadens auf ein Topfteil und das andere darüber. /// For the flower pot, fold a piece of felt and cut out a little pot. Then stick the lower end of the woollen stem on one pot and glue the other over it. /// Para la maceta, dobla una pieza de fieltro y corta una pequeña maceta. Luego pega el extremo inferior del tronco en una maceta de fieltro y cola la otra maceta encima.

Wandblumen, Step 5

Mit einem Stück Klebeband klebst du den Stengel hinten im Dosendeckel fest. /// Use a piece of adhesive tape to stick the stem to the back of the jar lid. /// Con un trozo de cinta pegas el tronco en el lado trasero de la tapa.

Wandblumen. Flowerpower!

Toll gemacht! Jetzt brauchst du nur noch eine sonnige Wand, einige kleine Nägel oder Klebeknete zum Aufhängen und schon blüht es lustig in deiner Bude… /// Well done! Now you need a sunny wall, a few small nails or sticky tape to hang up, and the flowers will happily bloom up your home… /// ¡Bien hecho! Ahora necesitas una pared soleada, unos cuantos clavos pequeños o cinta pegajosa para colgar, y estas flores florecerán felizmente en tu casita…

 

Grünes Salz · Green salt · Sal verde

Bärlauchsalz

Grün, grün, grün ist unser neues Salz!

Denn Leute, ich habe ein ganzes Bärlauchmeer entdeckt. Da es bei uns in letzter Zeit schon recht häufig Bärlauchpesto oder Bärlauchbrot gab, wollte ich unbedingt mal etwas anderes aus den köstlichen grünen Blättern zaubern. Zum Glück bin ich irgendwie auf Grüneliebe.de gelandet und dort fand ich die Idee für Bärlauchsalz. Das ist genial einfach: frische Bärlauchblätter werden mit Salz zu einer knallgrünen Paste püriert. Diese wird dünn auf Backpapier gestrichen. Dann das Ganze einen Tag an der Luft trocknen lassen und zwischendurch mal mit einer Gabel lockern. Die Honigküken empfehlen gut zu lüften, denn die Masse riecht etwas speziell… Anschließend in kleine Gläser füllen und fertig! Nun haben wir quietschgrünes Salz, dass auf Knäckebrot mit Butter oder Gemüsesuppe gestreut echt lecker schmeckt und klasse aussieht! Prima Nebeneffekt: mit etwas Papier, Tusche und Washi-Tape wird daraus ein wunderbares Mitbringsel für alle, die nicht in der Nähe eines Bärlauchmeeres wohnen…

Sandras Garten- und Foodblog Grüneliebe läßt übrigens nicht nur mein Bärlauchherz höher schlagen, hier dreht sich alles um den Garten: gestalten, pflanzen, ernten, düngen, entlausen, Rezepte, DIY’s. Perfekt für alle, die an ihrem grünen Daumen feilen und sich über jede Menge Inspiration freuen!

///

Green, green, green is the color of our new salt!

Folks, I’ve discovered a whole wild garlic sea. Since we had quite a lot of bear’s garlic pesto and bear’s garlic bread recently, I wanted to make something different out of these delicious green leaves. Luckily on Grüneliebe.de I found the instruction for making bear’s garlic salt. It is ingeniously simple: fresh wild garlic leaves are mashed with salt to a bright green paste. Spread the paste thinly on baking paper. Let the whole thing dry for a day and then loosen it with a fork. My kids recommend to open the windows every now and then, because the mass smells something special … Then fill in small glasses and that’s all! Now we have vibrant green salt, which spread on crispy buttered bread or vegetable soup is really delicious! Nice side effect: with a little bit of paper, ink and washi-tape it becomes a wonderful little gift for those who do not live near a wild bear’s garlic sea …

Sandra’s Garten- and Foodblog Grüneliebe not only lets my wild garlic heart beat faster: on this page you can read about all kind of garden matters: garden design, planting, harvesting, recipes, DIY’s. Perfect for all those that enjoy building up their gardening skills – happily looking for practical ideas and inspiration!

///

¡Verde, verde, verde es el color de nuestra nueva sal!

Gente, he descubierto todo un mar de ajo silvestre o ajo de oso como lo llamamos. Ya que comíamos un montón de pesto y pan de ajo de oso recientemente, quería hacer algo diferente de estas deliciosas hojas verdes. Afortunadamente en Grüneliebe.de he encontrado la idea de hacer sal de ajo de oso. Esto es genial y simple: las hojas frescas de ajo silvestre se trituran con sal hasta tener una pasta verde brillante. Se extiende la pasta finamente sobre papel para hornear. Dejas que se seque durante un día y luego la aflojas con un tenedor. Mis hijas tambien recomiendan abrir las ventanas de vez en cuando, porque la masa huele algo especial … Despues llenes unos tarros pequeños con la sal y listo! Ahora tenemos una sal de color verde vibrante. Para espolvorear sobre pan crujiente con mantequilla o sopa de verduras – es realmente delicioso! Además con un poco de papel, tinta y cintas coloridas se convierte en un maravilloso regalo para aquellos que no viven cerca de un mar de ajo silvestre…

Sandra’s Garten- y Foodblog Grüneliebe no sólo hace que mi corazón de ajo salvaje latienda más rápido: aquí todo gira en torno al jardín: plantar, fertilizar, recolección, recetas, DIY. Perfecto para gente como yo, que disfrutan de trabajar sus habilidades de jardinería siempre buscando ideas prácticas e inspiración!