Kuscheliger Wohnraum für Münsters Insekten!

Insektenquartiere umwickeln

Bunt gewickelt!

Kukt mal, letzten Samstag sind am Stand des Kulturquartiers Münster aus Dosen und Wolle lauter kuschelige Insektenquartiere entstanden. Mir hat der Workshop sehr viel Spaß gemacht und ich kann euch sagen, es wird bestimmt nicht der letzte gewesen sein! Für alle die nicht vor Ort waren, aber trotzdem ein kunterbuntes Insektenquartier aufhängen möchten, gibt es im nächsten Mitmach-Kukuk die Anleitung dazu. Wer mag kann schon also schon mal Dosen und Wollreste sammeln!

///

Colorful cans!

Look, last Saturday, we made cozy insect hotels at the stand of  Kulturquartier Münster. The workshop was a lot of fun to me and I would like to do more stuff like this. For all those who were not there, but would like to hang up a colorful insect hotel as well: there will be the instructions in my next Mitmach-Kukuk. Get prepared and collect cans and wool!

///

¡Latas coloridas!

Mirad, el pasado sábado hicimos hoteles para insectos en el estand del Kulturquartier Münster. El taller fue muy divertido para mí y me gustaría hacer más. Para todos aquellos que no estaban allí, pero  quieren colgar un colorido hotel de insectos en su jardín o balcón: habrá las instrucciones en mi Mitmach-Kukuk siguiente. Prepararos y recojad latas y lana colorida!

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Insektenquartiere umwickeln

Hoffentlich gefallen den Münsteraner Insekten ihre neuen Quartiere… Bis bald!

///

I hope the bugs and bees will like their new homes … See you soon!

///

Espero que a los bichos de Münster les gustan sus nuevos hogares… Hasta pronto!

 

Nachhaltigkeitstage /// Kulturquartier Münster!

Insektenquartiere aus Blechdosen

Kukuk! Am 10.6. bin ich auf dem Markt der Möglichkeiten am Servatiiplatz in Münster. Kommt zum Stand des Kulturquartiers, erfahrt alles über dieses wunderbare Projekt und bastelt kunterbunte Insektenquartiere mit mir! Bringt gute Laune und leere Dosen mit! Auch mit am Stand: Meine Recyclingbastelbücher! Im Juli erscheint Mach was draus! 3. Am Samstag habt ihr also vorab Gelegenheit hineinzuschauen. Blättert nach Herzenlust und holt euch jede Menge Bastel-Inspiration für Plastikflaschen, Blechdosen, Getränkekartons und andere Materialien, die sonst auf dem Müll landen…

bastelbuecher

Bis Samstag, ich freu mich auf euch!

Katja

 

Mitmach-Kukuk # 18

Bärlauchbrot · Bear’s garlic bread · Pan de ajo de oso

Mitmachkukuk Nº 18, Bärlauchbrot

Es ist wieder Bärlauchzeit! Wie wäre es mit einem kleinen Waldspaziergang mit der ganzen Familie? Körbchen und Schere nicht vergessen. Und danach zu Hause gemeinsam leckere Bärlauchbrote in der Dose backen! Ein kleiner Tipp: Falls ihr noch nie Bärlauch gesammelt habt, nehmt jemanden mit, der euch die Pflanze zeigen kann. Es gibt giftige Pflanzen wie Maiglöckchen und Herbstzeitlose, deren Blätter denen des Bärlauchs ähnlich sehen. Wer nicht selbst ernten aber trotzdem leckeres Bärlauchbrot backen möchte, sollte einen Wochenmarkt besuchen…

Bear’s garlic season! How about a little forest walk with the whole family? Do not forget to take a basket and scissors. And afterwards bake some delicious bear’s garlic breads together! A little advice: If you have never collected wild garlic, you should take someone to show you the plant. There are poisonous plants like lily-of-the-valley or autumn-timeless, whose leaves look similar to bear’s garlic leaves.

Es temporada de ajo de oso! ¿Qué tal un paseo por el bosque con toda la familia? No olvideis de llevar una cestita y unas tijeras. Y después en casa hacer unos deliciosos panes de ajo de oso! Un consejo: Si nunca has recogido el ajo de oso, lleva a alguien que puede mostrarte la planta. Hay plantas venenosas como el lirio del valle o el azafrán de otoño, cuyas hojas se parecen a las del ajo de oso.

Bärlauchbrot, Korb mit Bärlauch

Brot für hungrige Bären ///  Bread for hungry bears /// Pan para osos hambrientes

Bärlauchbrot, Blechdosen mit Teig

Zutaten für 4 Dosenbrote

  • 250 g Weizenmehl
  • 250 g Dinkelvollkornmehl
  • 3 EL Sonnenblumenkerne
  • 3 EL Olivenöl
  • 1 EL Quark oder Joghurt
  • 50 g geriebenen Parmesan
  • 1 TL Salz
  • 250 ml warmes Wasser
  • 1 EL Honig
  • 1 Würfel Hefe
  • 100 g Bärlauchblätter

Und so wird der Teig gemacht:

  1. Mehl, Sonnenbumenkerne, Öl, Quark, Salz und Parmesan in eine Rührschüssel geben.
  2. Honig und Hefe in das warme Wasser rühren und in die Mehlmischung gießen. Zugedeckt 10 Minuten ruhen lassen. Dann mit dem Rührgerät zu einem geschmeidigen Teig verarbeiten.
  3. Die Bärlauchblätter waschen, trockentupfen und kleinhacken oder mit einer Schere kleinschneiden.
  4. Den gehackten Bärlauch in den Teig kneten. Anschließend den Teig an einem warmen Ort eine halbe Stunde gehen lassen.
  5. Inzwischen bereite die Dosen vor: entferne mit dem Dosenöffner die scharfe Innenkante am Rand (siehe nächstes Bild). Öle die Dosen gut ein und streue etwas Mehl hinein. Stell eine kleine Schüssel mit Wasser in den Backofen. Heize auf 220℃ vor.
  6. Knete den Teig kurz durch und teile ihn in vier gleiche Stücke. Fülle die Dosen damit. Lass den Teig in den Dosen noch 10 Minuten aufgehen. Schneide die Oberseite kreuzförmig ein.
  7. Backe die Dosenbrote erst 15 Minuten bei 220℃ und dann noch etwa 35 – 40 Minuten bei 175℃.
  8. Nach dem Backen lass die Dosenbrote einige Minuten abkühlen. Dann stürze sie zum Auskühlen auf ein Gitter.

Ingredients for 4 tin cans

  • 250 g wheat flour
  • 250 g spelt wholemeal flour
  • 3 tbsp sunflower seeds
  • 3 tbsp olive oil
  • 1 tbsp of quark or yoghurt
  • 50 g grated Parmesan cheese
  • 1 tsp of salt
  • 250 ml of warm water
  • 1 tbsp of honey
  • 42 g of fresh yeast
  • 100g of bear’s garlic leaves

How to make the bread dough:

  1. Add flour, sunflower seeds, oil, quark or yoghurt, salt and Parmesan to a mixing bowl.
  2. Stirr the honey and the yeast to the warm water and pour it into the flour mixture. Allow to rest for 10 minutes. Then use the mixer to make a smooth dough.
  3. Wash the bear’s garlic leaves, dry them and chop them with knife or scissors.
  4. Mix the chopped bear’s garlic into the dough. Then let the dough rest in a warm place for half an hour.
  5. In the meantime, prepare the cans: remove the sharp inner edge with the can opener (look at the next image). Oil the cans well and sprinkle some flour into it. Place a small bowl of water in the oven. Then heat to 220 ℃ .
  6. Knead the dough briefly and divide it into four equal pieces. Fill the cans with dough. Let it rise another 10 minutes. Cut the top cross-shaped.
  7. Bake the can breads 15 minutes at 220 ℃ and then about 35 – 40 minutes at 175 ℃.
  8. After baking, let the cans cool for a few minutes. Then carefully shake the loaves out of the cans. Let them cool down completely on a grate.

Ingredientes para 4 latas de pan

  • 250 g de harina de trigo
  • 250 g harina integral de espelta
  • 3 cucharadas de semillas de girasol
  • 3 cucharadas de aceite de oliva
  • 1 cucharada de requesón o yogur
  • 50 g de queso parmesano rallado
  • 1 cucharadita de sal
  • 250 ml de agua tibia
  • 1 cucharada de miel
  • 42 g de levadura fresca
  • 100 g de hojas de ajo de oso

Y así se hace la masa:

  1. Coloca la harina, las semillas de girasol, el aceite, el requesón o yogur, la sal y queso parmesano en un bol.
  2. Revuelva la miel y la levadura al agua tibia y vierta en la mezcla de harina. Dejar reposar durante 10 minutos. A continuación, utilice el mezclador para hacer una masa suave.
  3. Lava las hojas de ajo de oso, seca y pica o corta en trozos pequeños con tijeras.
  4. Amasa el ajo picado en la masa de levadura. Deja subirla en un lugar templado durante media hora.
  5. Mientras tanto, preparar las latas: elimina el borde interior con un abrelatas (como en la próxima imagen). Unta las latas con aceite de oliva y espolvorealas con un poco de harina. Pon un pequeño recipiente con agua en el horno y calienta a 220 ℃.
  6. Amasa la masa brevemente y dividirla en cuatro partes. Llena las latas con la masa. Deja que suba otros 10 minutos. Corte la parte superior en forma de cruz.
  7. Hornear los panes 15 minutos a 220 ℃ y luego unos 35 – 40 minutos a 175 ℃.
  8. Después de hornear, deje que las latas se enfríen durante unos minutos. A continuación, sacar con cuidado los panes de las latas. Deje que se enfríen completamente en una rejilla.

Dosenrand glätten /// Removing the inner edge /// Eliminar el borde interiorBärlauchbrot, Blechdosen vorbereiten

Prima zum Verschenken! Die Dosenbrote sind ein feines Mitbringsel für liebe Leute! Während die Brote auskühlen schmücke die Dosen mit Geschenkpapier. Mach ein paar kleine Bärenmagnete, die an den Dose haften!

Great little gift! These bread filled cans are a great gift for dear people! As the breads cool down, decorate the cans with wrapping paper and make little bear magnets that stick to the tin cans!

Bonito como regalo! Estas latas de pan son un gran regalo para gente querida! Mientras los panes se enfríen, se decoran las latas con papel de regalo. Y haz unos ositos magnéticos que se adhieren a las latas!

Material /// Materials /// Materiales

Bärlauchbrot, Materialübersicht

Du brauchst: Dosen, Geschenkpapier, Moosgummirest, Filzrest, Permanentmarker, Klebestift, Schere, Prägegerät, kleiner Magnet /// You need: cans, wrapping paper, piece of rubber foam, a bit of felt, permanent marker, glue stick, scissors, tape writer, small magnets /// Necesitas: latas, papel de regalo, un trozo de Goma Eva, un trozito de fieltro,  marcador permanente, barra de pegamento, tijeras, etiquetadora, pequeños imánes

Bärlauchbrot, Dose 1

Schneide einen  5 cm breiten Streifen Geschenkpapier zu und klebe ihn um die Dose. /// Cut a 5 cm wide strip of wrapping paper and stick it around the can. /// Corta una tira de 5 cm de ancho de papel de regalo y pegalo alrededor de la lata.

Bärlauchbrot, Dose 2

Nun schneide einen Moosgummikreis aus. Male mit dem Permantentmarker das Bärengesicht darauf und schneide kleine Ohren aus Filz. /// Now cut a rubber foam circle. Draw a bear face on it with the permantent marker and cut little felt ears. /// Ahora corta un círculo de Goma Eva. Con el marcador pintas la cara del oso y luego cortas unas orejas pequeñas de fieltro.

Bärlauchbrot, Dose 3

Klebe die Ohren und einen kleinen Magneten auf der Rückseite an. /// Stick the ears and a small magnet on the back. /// Pega las orejas y un pequeño imán en el dorso.

Bärlauchbrot, Dose 4

Setze die ausgekühlten Brote zurück in die Dosen, schmücke jede Dose mit einem bunten Bärenmagneten und fertig ist das Mitbringsel! /// Put the cooled down bread loaves back into the cans. Decorate each can with a colorful bear magnet. Great, that’s it! /// Mete las panes enfríadas en las latas. Decora cada lata con un osito y listo!

Bärlauchbrot, Dose 5

Schöne Osterferien und guten Hunger! /// Happy spring days y bon appetit! /// Feliz pimavera y buen provecho!