Für tierfreundliche Kinderzimmer・For the happy nursery・Para la habitación infantil

Kleine Tierfreunde: Pappmaché-Tierköpfe als Kinderzimmer-Dekoration! Ab März 2018 /// Little animal friends: paper mache animal heads for the nursery! Coming in March 2018 /// Amigos animales: cabezas de animales de papel mache para la habitación infantil! Próximamente en marzo de 2018

Pappmaché Tierköpfe, Kinderzimmer, Dekoration

Schon seit einigen Monaten arbeite ich an meinen Pappmaché-Tieren. Inzwischen ist ein lustiger kleiner Pappmaché-Zoo mit lauter Lieblingstieren enstanden! Gemütliche Bären, wuschelige Löwen, glückliche Schweinchen, freche Hasen, liebe Lämmer und noch einge mehr. Meine kleine Tierfreunde-Kollektion fürs Kinderzimmer werde ich zusammen mit anderen Dingen, die sich hervorragend als Kinderzimmer-Dekoration eignen, am 10. und 11. März 2018 auf dem Design Gipfel in Münster vorstellen. Und natürlich in meinem Honigkukuk-Shop. Bis dahin gibt es noch einiges zu tun! Määäh, 0inkoink, miauuu! Bis bald!

///

For some months I have been working on my paper mache animals. Meanwhile, a funny paper-maché zoo of my favorite animals has been created! Friendly bears, furry lions, happy pigs, cheeky rabbits, lovely lambs and many more. I will release my papermaché collection on March 10 and 11, 2018 at the Design Gipfel Münster, along with other things that make an excellent decoration for kid rooms. And of course in my Honigkukuk shop. Until then there is still much to be done! Baaa! Oinkoink! Meooow! See you soon!

///

Durante algunos meses he estado trabajando en mis animales de papel mache. Mientras tanto, ¡se ha creado un divertido zoo de papel maché de mis animales favoritos! Osos acogedores, leones peludos, cerdos felices, conejos descarados, queridas obejitas y muchos más. Presentaré mi colección de ppapel mache los días 10 y 11 de marzo de 2018 en el Design Gipfel Münster, junto con otras cosas que hacen una excelente decoración para la habitación infantil. Y por supuesto en mi tienda Honigkukuk. Hasta entonces todavía queda mucho por hacer! Beee! Oinkoink! Miau! ¡Hasta pronto!

 

Frohe Weihnachten! Merry X-mas! Feliz Navidad!

Frohes Fest und frohes Recyceln /// Merry X-mas and happy recycling /// Feliz Navidad y feliz reciclaje

Frohe Weihnachten, Weihnachtsgruß 2017

Ich wünsche euch allen ein frohes und friedliches Weihnachtsfest! Und gleich noch ein kleiner Tipp: Weihnachten ist die Gelegenheit Recyclingbastelmaterial zu sammeln! Buntes Geschenkpapier, glitzernde Bänder, ausgebrannte Teelichter, Silberpaper von Pralinen und Schoko-Weihnachtsmännern… Hebt doch ein bisschen davon auf zum Basteln im neuen Jahr!

///

I wish you all a happy and peaceful Christmas! And just a little tip: Christmas is ta good opportunity to collect crafting materials. Colorful wrapping paper, glittering ribbons, burnt out tealights, silver chocolate wrapping foil… Pick up a little bit of that for crafting with your kids in the new year!

///

¡Os deseo a tod@s una feliz y pacífica Navidad! Y un pequeño consejo: la Navidad es una buena oportunidad para recolectar materiales de bricolaje. Papeles de regalo, cintas brillantes, candelitas quemadas, papel de aluminio de chocolate… Recojad un poco de todo para hacer manualidades en el nuevo año !

 

Weihnachtsmüll, Reyclingmaterial zum Basteln

 

 

 

Frohe Schweihnachten! X-mas piggy ornaments! Cerditos navideños!

Basteltipp: Weihnachtsbaumschmuck aus Korken! /// Crafting before christmas: Cork  ornaments! /// Bricolaje navideño: cerditos de corcho para el árbol!

Weihnachtsbaumschmuck aus Korken, Schweinchen mit Weihnachtsmannmützen

Letzte Woche haben wir in der Upcycling-AG Weihnachtsbaumschmuck aus Korken gebastelt. Und diese kleine rosarote Schweinchenbande freut sich nun schon riesig darauf, bald unseren Tannenbaum zu schmücken! Falls ihr auch noch ein paar lustige Gesellen für euren Baum braucht, oder euren aufgeregten Kindern das Warten auf Weihnachten verkürzen möchtet, sucht euch schnell ein paar Korken!

Außer den Korken braucht ihr noch:

  • Schaschlikstäbe
  • Acrylfarben
  • Pinsel
  • Filzreste
  • Wolle
  • Stoffreste
  • Watte
  • Knöpfe
  • Pfeifenreiniger
  • Glitter
  • Bastelkleber oder Klebepistole
  • Garn zum Aufhängen

///

Last week we made Christmas tree decorations out of corks in the Upcycling group. And this little pink piggy gang is so looking forward to decorating our Christmas tree! If you also need some funny fellows for your tree, or want to keep your excited kids buisy, just grab a few corks!

Besides the corks, you might need:

  • shish kebab sticks
  • some acrylic paint
  • brush
  • felt
  • wool
  • cottonwool
  • buttons
  • fabric scraps
  • pipe cleaners
  • glitter
  • craft glue or hot glue gun
  • yarn for hanging

///

La semana pasada hicimos decoraciones para árboles de Navidad con corchos en grupo de Upcycling. ¡Y esta pequeña cinta rosada ya está esperando decorar nuestro árbol de Navidad! Si tu también necesitas unos compañeros divertidos para el árbol, busques unos corchos!

Además de los corchos, necesitas:

  • pinchos
  • pintura acrílica
  • pincel
  • fieltro
  • lana
  • guata
  • telas
  • botones
  • limpiadores de pipa
  • purpurina
  • cola blanca o pistola de pegamento
  • hilo para colgar

 

Weihnachtsbaumschmuck aus Korken, Materialübersicht

Und nun lasst eurer Fantasie freien Lauf: Schweinachtsmänner, Rentiere, Schneemänner, Kätzchen oder vielleicht lieber Einhörner? Wie soll euer Weihnachtsbaumschmuck aussehen? Zum Bemalen spießt ihr den Korken auf einen Schaschlikstab. Und grundiert ihn zunächst mit einer Farbe. Das kleine Gesicht kann man gut mit einem Schaschlikstab oder Zahnstocher aufmalen. Zum Trocknen stellt ihr die aufgespießten Korken in ein Glas. Danach könnt ihr sie mit Filzresten, Moosgummi, Pfeifenputzern, Glitter, Watte, Wolle und Stoff bekleben. Zum Schluss noch ein Band zum Aufhängen daran befestigen und fertig ist der Weihnachtsbaumschmuck!

Wollt ihr wissen wieso an unserem Baum eine Schweinchenfamilie hängen soll? Ganz einfach, wir sind Fans vom Schweinachtsmann! Vor ein paar Jahren bekamen wir das Hörspiel „Der Schweinachtmann“ geschenkt.Die Story: Ein Weihnachtsmann hat sich beim Nüsse knacken verletzt und muss am Heiligabend das Bett hüten, deshalb springt sein Schwein für ihn ein und rockt das Weihnachtsfest… Eine Geschichte von Jörg Hilbert mit Liedern von Felix Janosa (vielleicht kennt ihr die beiden von den Ritter-Rost Geschichten?), erzählt von Fritz Stavenhagen und gesungen von den 6-Zylindern. Seitdem wir ihn kennen, ist der Schweinachtsmann fester Bestandteil unserer Adventszeit, oink oink! Falls ihr nun neugierig seid, mehr Infos und einige Hörproben findet ihr hier.

///

And now let your imagination flow: X-mas piggies, reindeern, snowmen, kittens or maybe unicorns? Who should embellish your tree? My inspration for the piggies was a story about a Santa Claus who got injured while cracking nuts and had to keep in bed on Christmas Eve, so he asked his pig for help…

For painting pin the cork on a shish kebab stick. First prime it with a color. The small face and other details can be painted with a shish kebab stick or a toothpick. Put the skewered painted corks in a glass until the paint is completely dry. Then you can decorate them with felt remnants, pipe cleaners, glitter, cottonwool, wool and fabric. Finally, attach a ribbon to hang it on and the treee ornament is ready!

///

Y ahora deja fluir tu imaginación: cerditos, renos, muñecos de nieve, gatitos o tal vez unicornios? ¿Quién debería embellecer tu árbol de navidad? Mi inspiración para los cerditos navideños fue la historia de un Papá Noel que se lastimó al romper nueces y tuvo que estar en cama durante la Navidad, por lo que le pidió a su cerdo de repartir los regalos…

Para pintar pin el corcho en un palo shish kebab. Primero préndelo con un color. La cara pequeña y otros detalles se pueden pintar con un palo de shish kebab o un palillo de dientes. Coloque los tapones pintados en un vaso hasta que la pintura esté completamente seca. Luego puede decorarlos con restos de fieltro, limpiapipas, purpurina, lana de algodón, lana y tela. ¡Finalmente, une una cinta para colgarla y el adorno treee está listo!

 

Weihnachtsbaumschmuck aus Korken, Inspiration: CD vom Schweinachtsmann

Ich wünsche euch viel Spaß mit eurem selbstgebastelten Weihnachtsbaumschmuck aus Korken und frohe Weihnachten!

///

I wish you a lot of fun with your homemade Christmas tree decorations and a Merry Christmas!

///

¡Te deseo mucha alegría con tus adornos navideños y Feliz Navidad!

 

 

Duftorange /// Aromatic orange /// Bola aromática

Wie wir uns eine Duftorange zusammengewürfelt haben ///  How we made an aromatic orange with a little help of a dice /// Cómo hicimos una naranja aromática con la ayuda de un dado

Eine mit Nelken geschmückte Orange gehört bei uns unbedingt zur Adventszeit. Was wäre der Dezember ohne so eine tolle, duftende Kugel? Auf jeden Fall nicht ganz komplett. Ich mag es, wie nun jeden Tag die Luft im Haus weihnachtlicher wird. Mit dem Duft von ersten selbstgebackenen Plätzchen, Adventskerzen, leckerem Tee oder Glühwein. Gefolgt von Mandarinen, Orangen, Kaminfeuer und unserem liebsten Weihnachtsgebäck: Zimtsternen und Vanillekipferln… Vor ein paar Tagen steckte in unserem Adventskalender ein Tütchen Gewürznelken, mit der Einladung, daraus nach dem Abendessen gemeinsam eine Duftorange zu fabrizieren.

///

An orange fitted with cloves is definitely part of our holiday season. What would december be without such a nice and spicy smelling fruit? Something would be missing. I like how every day the air in the house becomes more Christmassy. With the scent of the first home-baked cookies, the first advent candle, delicious tea or spicy mulled wine. Followed by mandarins, oranges, log fire an dour favoritas christmas cookies: cinnamon stars and vanilla crescents… A few days ago in our advent calendar we found a little bag of cloves, with the invitation to make a aromatic orange.

///

Una naranja decorada con clavos es definitivamente parte de nuestra temporada de adviento. ¿Qué sería el diciembre sin el perfume de esta fruta? Algo extrañaríamos, seguro. Me gusta cómo cada día el aire en casa se vuelve más navideño. Comenzando con el aroma de las primeras galletas caseras, la primera vela de Adviento, delicioso té o vino caliente de especias. Seguido de mandarinas, naranjas, fuego de leña, y nuestras galletas navideñas favoritas: estrellas de canela, medialunas de vainilla… Hace unos días, en nuestro calendario de Adviento, encontramos una pequeña bolsa de clavos, con la invitación de hacer una naranja aromática.

Duftorange basteln mit Nelken

Also wurde abends eine Orange herbeigeholt und die Nelken auf dem Tisch verteilt. Um eine Prise Spannung in die abendlich müde Familienrunde zu bringen, haben wir einen Würfel geholt. Es wurde reihum gewürfelt. Wer eine Sechs hatte, durfte so lange Nelken in die Orange piksen, bis die nächste Sechs kam. Es hat eine kleine Ewigkeit gedauert, bis die erste Nelke gesteckt werden durfte. Aber dann ging es plötzlich rund: Eine Sechs jagte die nächste! Kaum hatte man sich die Orange geschnappt, um loszulegen, wurde sie einem auch schon wieder aus der Hand gerissen! Zwischendurch kehrte kurz Ruhe ein und eines der Kinder hat es doch tatsächlich geschafft, ungestört einen ganzen Nelkenring zu stecken! Aber schwupps wurde wieder eine Sechs nach der anderen gewürfelt, hui… Irgendwann war die Orange voller Nelken und unsere Mission erfüllt!

///

We fetched an orange and scattered the cloves on the table. In order to bring a pinch of tension in our tired family round, we fetched a dice. Now we rolled in a row. Who had a six, was allowed to pinch the orange with cloves until the next six was rolled. It took a little eternity for the first clove to be planted. But then suddenly one six chased the next! Whenever someone had just grabbed the orange to start pinching, it was already torn out of his or her hand! In between, there was a brief rest and one of the children actually managed to put a whole ring of cloves without being interrupted! But then, one six after the other was diced, hooray… At some point the orange was full of cloves and our mission accomplished!

///

Trajimos una naranja y esparcimos los clavos de olor sobre la mesa. Para traer una pizca de tensión a nuestra cansada ronda familiar, buscamos un dado. Ahora rodamos en una fila. Quién tenía un seis, tenia permiso de pellizcar la naranja con clavos hasta que se rodaro el siguiente seis. Tardó una eternidad en plantar el primer clavo. ¡Pero de repente uno seis persiguió al siguiente! ¡Cuando alguien acababa de agarrar la naranja para comenzar a pellizcarla, ya se la había arrancado de la mano! En el medio, hubo un descanso: una de las niñas logró hacer un anillo entero de clavos sin ser interrumpido. Pero luego, otra vez un seis tras otro, olé… En algún momento, la naranja, era llena de clavos y nuestra misión cumplido!

Duftorange basteln mit Gewürznelken

Ich muss sagen, wir hatten in den letzten Jahren bestimmt schon sorgfältiger dekorierte Orangen, mit richtig hübschem Nelkenmuster. Das war immer so schön meditativ. Aber diesmal hat das Nelkenpiksen allen definitiv mehr Spaß gemacht! Habt ihr auch schon ein bisschen Weihnachtsduft in eure Bude gezaubert? Ansonsten können wir euch das Zusammenwürfeln so einer Duftorange absolut empfehlen! Übrigens, eine Bastelanleitung für wunderschöne Duftorangen im Blumentopf gibt es auf der Webseite Schule und Familie vom  Sailer Verlag. Kukt mal sind die nicht toll? Duftorangen sind auch prima geeignet als vorweihnachtliches Mitbringsel. Oder als Familienbastelaktion zum zweiten Advent. Bis bald!

///

I would say that during the last years we have had more carefully decorated oranges. With pretty clove patterns. It was always a nice and quiet activity. But this time making our clove orange was definitely more fun! Have you already spread around some winter or Christmas scent in your home? Otherwise, we can absolutely recommend to roll a dice for making a spicy orange! Look, I found a lovely clove oranges in flowerpots on the website School and Family from Sailer Verlag. Aren´t they great? Also would make a nice gift. Or a happy family craft for the week end. See you soon!

///

Tengo que decir que durante los últimos años teniamos las naranjas decoradas más cuidadosamente. Con un bonito patrón de clavo. Siemore fue una actividad tramquila y meditativa.Pero esta vez hacer la naranja de clavos definitivamente fue más divertido! ¿Ya habeis esparcido un poco de aroma navideñ en vuestra casa? Si no, podemos recomendar absolutamente lanzar el dado para hacer una naranja de estas. Mira, encontré unas preciosas naranjas de clavo en macetas en el sitio web School and Family de Sailer Verlag. Me encantan y son un regalo muy bonito. O tal vez para una actividad familiar del fin de semana? ¡Hasta pronto!

https://www.schule-und-familie.de/assets/images/Basteln/BIMBO/duftorangen.jpg

Bastelidee Duftorangen, gefunden in Schule und Famile

 

 

Upcycling-AG・Upcycling group・Grupo de Upcycling

Upcycling macht glücklich! /// Upcycling makes us happy! /// El Upcycling nos hace felices!

Upcycling, Koffer mit Upcyclingmaterial für die Upcycling-AG

Seit ein paar Monaten biete ich am Rupert-Neudeck-Gymnasium in Nottuln eine Upcycling-Arbeitsgemeinschaft an. Zum unserem Einstieg in die Welt des Upcyclings habe ich diesen Koffer gepackt. Ein netter, alter, etwas abgewetzter Koffer, geerbt von einer Tante, die Handarbeiten über alles liebte. Hineingelegt habe ich lauter Dinge, die ich selbst gerne zum Basteln und zur Inspiration sammle. Außerdem einige Materialien, die noch von meinen Recyclingbastelbüchern übrig geblieben waren. Klorollen, Blechdosen, bunte Plastikdeckel, Spiralblockspiralen, Geschenkpapiere, Korken und Kronkorken, Wollreste, alte Jeans, Eisstiele, löchrige Socken, Plastikflaschen, Orangennetze, ausgebrannte Teelichter, alte Wäscheklammern, Buntstiftreste. Eben lauter Sachen die man wunderbar wiederverwenden kann.

///

Since a few months I am offering an upcycling study group at our local high school. To quickly dive deep into the world of upcycling, I packed this suitcase. A nice, old, somewhat worn suitcase, inherited from an aunt who loved all kinds of textile crafts. I filled the case with materials and unused things that I collect for crafting and  inspiration. Also threw in some left overs from my recycling crafts books. Toilet paper rolls, tin cans, colorful plastic lids, metal spirals from notebooks, used gift papers, corks, bottle caps, wool, old worn out jeans, popsicle sticks, holey socks, plastic bottles, orange nets, burnt out tealights, old clothespins, very short pencils. Just all kind of things that can fantastically be repurposed for crafting.

///

Desde algunos meses estoy ofreciendo un grupo de upcycling en nuestra escuela secundaria local. Para entrar en el mundo de upcycling llené esta maleta. Una bonita y vieja maleta, algo gastada, heredada de una tía que hico labores artesanales durante toda su vida. La llené con todos estos materiales y cosas sin uso que me gustan coleccionar para crear e inspiración. También añadé algunas sobras de mis libros de reciclaje para niños. Rollos de papel, latas, tapas de plástico, espirales metálicas de blocs de notas, usados papeles de regalo, tapones de corcho, restos de lana, tejanos viejos, palitos de helado, calcetines con agujeros, botellas de plástico, redes de naranjas,candelitas quemadas, pinzas, lápices de colores demasiado cortitos pa a dibujar. Todas estas cositas son fantásticas para crear objetos nuevos.

 

Upcycling, Material wird geordnet

An unserem ersten Upcyclingtreffen wurde der Koffer ausgekippt und der Inhalt sortiert. So bekamen wir einen guten Überblick über verschiedenen Materialien und es kamen auch gleich die ersten Ideen auf!

///

At our first upcycling meeting, the suitcase was dumped in order to get the contents sorted. So we got a good overview of possible materials and the first little ideas came up!

///

En nuestra primera reunión de reciclaje, la maleta se volcó y se ordenaron los contenidos. Así obtuvimos un buen panorama de diferentes materiales y enseguida surgieron las primeras ideas!

 

Upcycling, Material wird geordnet

Und dann ging es auch schon los! Zuerst ein einfaches Projekt: Handyhalter bauen aus Klorollen…

///

Then we started with a simple project: mobile phone holders made from a toilet paper roll…

///

Despues empezamos con algo simple: sofás para los teléfonos móviles, hechos de rollitos de papel higiénico…

 

Upcycling, Klorolle wird zum Handyhalter

Danach folgten Katapulte aus Eisstielen und Blechdosen, Sockentiere, Süßigkeiteneimer und Sammeltaschen für Halloween, Robotermarionette, Plastikflaschen-Etuis für die Schultasche…

Bald wollen wir aus Altpapier weihnachtliche Deko-Objekte gestalten: coole dreidimensionale Faltsterne, Girlanden, Weihnachtsbaumanhänger und was uns sonst noch so einfällt.

///

After that followed popsicle stick and tin can catapults, sock animals, Halloween candy buckets andtric or treat bags, a tin can robot puppet, plastic bottle pencil cases for the school bag…

Soon we want to use recycled paper to design Christmas decorative objects: cool three-dimensional folding stars, garlands, Christmas tree charms and whatever else comes to our mind…

///

Después hicimos unas divertidas catapultas de paletas de helado y de latas, animales de calcetines, cubos y bolsos para recoger los caramelos de Halloween y un robot títere de latas, estuches de lápices hecho de botellas de plástico para la mochila escolar…

Pronto queremos diseñar objetos decorativos navideños de papel reciclado: estrellas tridimensionales, guirnaldas, adornos de árboles de Navidad y cualquier cosa que se nos ocurra …

 

Upcycling-AG, Handyhalter aus KlorolleUpcycling-AG, Katapult aus EisstielenUpcycling-AG, Sockentiere Upcycling-AG, Halloween-Eimer für Süßes aus PflanztöpfenUpcycling-AG, Dosenroboter Upcycling-AG, Stifte-Etui aus Plastikflaschen

Wir sind eine bunte, altersgemischte Gruppe und denken uns gemeinsam lustige und praktische Upcycling-Projekte aus. Damit für jeden Geschmack etwas dabei ist, arbeiten wir auch manchmal parallel an unterschiedlichen Dingen. Wir sammeln, tüfteln, experimentieren, kleben, schneiden, nähen, umwickeln, bemalen… und machen gelegentlich auch mal eine kreative Kekspause. Einige von uns arbeiten schnell, andere langsam, einige sorgfältig, andere eher locker und spontan, einige mögen es farbenfroh, andere lieber Ton in Ton. So finden wir zahlreiche Gestaltungsideen und Arbeitsmethoden. Und stellen gelegentlich auch fest, dass nicht immer alles perfekt sein muss.

Sehr beliebt ist bei uns übrigens das Arbeiten mit der Heißklebepistole! Gern gehen uns die Klebesticks, Wackelaugen, Pompons und diese tollen, bunt gemusterten Klebebänder aus, davon kann man anscheinend nie genug haben… Wenn wir über ein spannendes Material stolpern, bringen wir es zum nächsten Treffen mit. So entsteht in kurzer Zeit einen toller Materialfundus aus dem wir schöpfen können alte Vorhänge aus der Schulaula, stapelweise Eierkartons, alte Schlüssel, Pinsel, Wolle, Socken… Ich bin echt gespannt was noch so alles dazukommt!

///

We are a colorful, mixed-age group and work together to create fun and practical upcycling projects. In order to create something for every taste, sometimes we work on different things in parallel. We collect, tinker, experiment, glue, cut, sew, wrap, play, paint … and occasionally make a creative break. Some of us work fast, others slowly, some carefully others more spontaneously, some love colors, others work tone on tone. So we find numerous design ideas and working methods. And occasionally find out that not everything has to be perfect…
 
Incidentally, working with the hot glue gun is very popular! And we are always short of popcicle sticks, googly eyes, pompons and washi-tapes! Apparently we could never have enough of these… If we stumble over an exciting material, we bring it to the next meeting. So in a short time we built up a great material fund from which we can chose: old curtains from the school hall, tons of egg cartons, old keys, brushes, wool, socks … I’m really curious what else will be added!
 
 ///
Somos un grupo diverso, de edades variadas y trabajamos juntos para crear proyectos divertidos y prácticos de reciclaje. Intentamos de encontrar algo para todos los gustos, eso significa que a veces trabajamos cosas diferentes en paralelo. Recolectamos, experimentamos, pegamos, cortamos, cosimos, envolvemos, jugamos, pintamos … y ocasionalmente hacemos un descanso creativo. Algunos de nosotros trabajamos rápido, otros despacio, algunos cuidadosamente otros más de forma espontánea, unos muy colorido, otros entono sobre tono. Entonces encontramos numerosas ideas de diseño y métodos de trabajo. Y de vez en cuando descubrimos que no todo tiene que ser perfecto.
¡Por cierto, trabajar con la pistola de pegamento  es muy popular entre nosotros! Con mucho gusto usamos palitos de helados, ojos temblorosos, pompones y estas las coloridas cintas washi, de las cuales aparentemente nunca vamos a tener suficiente … Si tropezamos con un material interessante, lo traemos a la próxima reunión. Así construimos en poco tiempo un gran fondo de material del que podemos elegir: cortinas viejas del salón de la escuela, toneladas de cartones de huevos, llaves viejas, pinceles, lana, calcetines… Tengo mucha curiosidad por saber qué más se juntara a esta lista!

Upcycling-AG, Monster aus Eierkarton Upcycling-AG, aufgepeppte Schraubgläser

Upcycling entspannt! Sobald wir loslegen und mit unseren Händen arbeiten, entsteht eine gemütliche und produktive Arbeitsatmosphäre. Kreatives Chaos entsteht aus Wollknäueln, Schnipseln, Farbtöpfen oder herumrollenden Plastikflaschen. Gelegentlich fliegt ein Pompon durch die Luft. Meistens wird über alles Mögliche geplaudert. Aber manchmal ist es auch mucksmäuschenstill. Und wenn ich mich dann im Werkraum umschaue, entdecke ich lauter entspannte Gesichter. Es ist toll, dieses leise Glück mitzuerleben. Und natürlich die Freude, die sich breit macht, wenn wieder etwas Schönes fertig geworden ist und mit nach Hause genommen werden darf. So wie zum Beispiel letzten Mittwoch Paolo, der Roboter mit den Schlüsselfingern! Dessen Entstehungsprozeß haben wir über drei Upcycling-Nachmittage gespannt mitverfolgt und als er dann schließlich auf klackernden Teelichtfüßen durch den Werkraum lief, war die Beisterung groß! Wir werden ihn sicherlich beim nächsten Upcyclingtreffen vermissen.

///

Upcycling is relaxing! Once we get started and work with our hands, a comfortable and productive atmosphere is spreading. Sometimes creative chaos arises from all the wool balls, snippets, paint pots or rolling around plastic bottles. Occasionally, a pompon flies through the air. Mostly we are chatting about various things. But sometimes it is quiet. When I then take a look around the workroom, I discover all relaxed faces. It’s great to experience this quiet happiness. And of course the louder joy that spreads when something beautiful has been finished and can be taken home. Like last wednesday, when Paolo, the tin can robot with the key fingers was finished! We followed his process of creation over three upcycling afternoons and when he finally made his first steps on tapping tealight feet the enthusiasm was great! We will certainly miss him at the next upcycling meeting.

///

El Upcycling nos relaja. Una vez que comenzamos y trabajamos con nuestras manos, se expande una atmósfera cómoda y productiva. A veces, un caos creativo surge de todas las bolas de lana, recortes de papel y telas, recipientes de pintura o rodandos botellas de plástico. Ocasionalmente, un pompón vuela por el aire. Generalmente charlamos de varias cosas. Pero a veces es muy silencioso. Cuando entonces echo un vistazo al taller, descubro todas las caras relajadas. Es genial ver esta tranquila felicidad. Y, por supuesto, la alegría más fuerte que se extiende cuando algo hermoso se ha terminado y se puede llevar a casa. Como por ejemplo el último miércoles, cuando Paolo, el robot títere de latas. Seguimos su proceso de creación durante tres tardes de upcycling y cuando finalmente dio sus primeros tinteneandos pasos con sus pies de candelitas, el entusiasmo fue grandioso. Seguro lo extrañaremos en la próxima reunión de reciclaje.

 

Ich freue mich schon sehr auf unsere nächsten Upcycling-AG Abenteuer, vielleicht bekommt Paulo ja noch ein paar Kollegen? Ich halte euch auf dem Laudenden…

///

I´m so looking forward to all our next upcycling adventures. Who knows, maybe Paulo will get some nice company? I´ll keep you up to date…

///

Estoy muy curioso por las próximas aventuras upcycling. Quién sabe, tal vez Paulo tendrá una buena compañía? Ya os contaré…

 

 

In love with Pappmaché

Work in progress: Tierköpfe aus Pappmaché ・ Work in progress: paper mache animal heads Trabajo en progreso: animales de papel maché

Pappmaché, Hirschkopf aus Pappe

Bei der Arbeit an meinem Bastelbuch Mach was draus! 3 habe ich mein Herz für Altpapier entdeckt: Pappkartons, Wellpappe, Eierkartons, Teeschachteln, Geschenkpapier, bunte Magazine, alte Bücher und natürlich Zeitungspapier. Altpapier ist so ein unglaublich vielfältiges Material. Was man daraus alles machen kann! Und ich weiß nicht wie es bei euch ist, aber bei uns im Haus fällt relativ viel davon an, da wir jeden Tag eine Zeitung bekommen. Vor ein paar Wochen habe ich mir dann einmal die volle Papiermüllkiste vorgeknöpft, um Pappmaché herzustellen. Ich habe Schnipsel gerissen, eingeweicht, ausgepresst, püriert und mit Kleister verknetet. Vorsichtshalber noch etwas Nelkenöl eingearbeitet, da Papiermotten das nicht mögen. Dann habe ich aus Pappe Tierköpfe geschnitten, mit Zeitungspapierknäueln und Kreppband grob vorgeformt und anschließend modelliert.

///

While working on my last recycling craft book for kids I discovered my love for waste paper: cardboard boxes, corrugated cardboard, egg cartons, tea boxes, wrapping paper, colorful magazines, old books and of course newspapers. Waste paper is an incredibly diverse material. There are so many great paper crafting options! In our household we have tons of waste paper, as we get a fresh newspaper every day. A few weeks ago, I made friends with our waste paper box in order to make paper mache. I teared newspaper, cardboard and egg cartons into snippets, soaked them overnight, squeezed, pureed and kneaded them with wallpaper paste until having a smooth paste. I added a bit of clove oil because paper moths do not like it. Then I cut out cardboard animal heads and shaped them with newspaper and masking tape. Next step was aplying a layer of paper mache.

///

Mientras trabajaba en mi ultimo libro de manualidades de reciclaje para los niños descubrí mi amor por los residuos de papel: cajas de cartón, cartón corrugado, cajas de huevos, cajas de té, papel de regalo, revistas de colores, libros antiguos y por su puesto los periodicos. Papel es un material increíblemente diverso. Hay tantas posibilidades de crear con papel! En nuestro hogar tenemos toneladas de papel usado, ya que recibimos un periódico nuevo todos los días. Hace unas semanas vacié nuestra caja de papel usado para hacer papel maché. Me llenaron de lágrimas periódico, cartón y cartones de huevos en fragmentos, en remojo durante la noche, exprimidos, en puré y los amasa con pasta de papel tapiz hasta tener una pasta suave. Agregué un poco de aceite de clavo de olor porque al papel no le gusta. Luego corté cabezas de animales de cartón y les di forma con periódico y cinta adhesiva. El siguiente paso es aplicar una capa de papel. 

 

Pappmaché, Pappkartonschnipsel

Pappmaché, Zeitungspapierschnipsel im Kochtopf

Pappmaché kneten

Ein kleiner Tipp für alle, die Lust haben, selber Pappmaché herzustellen: eine alte Kartoffelpresse war mir beim Auspressen der Pulpe eine große Hilfe!

///

A little tip for those who want to make paper mache: an old potato press helped me a lot to squeeze  out the pulp!

///

Un consejito si os gustaría hacer papel maché: una prensa de papa me fue de gran ayuda para exprimir toda la pulpa!

 

Pappmaché, Auspressen der Papiermasse

Pappmaché, Bärenkopf wird modelliert

Auch die Variante meine Tierköpfe mit Zeitungsschnipseln und Kleister zu kaschieren habe ich ausprobiert. Vor allem bei kleineren Objekten fand ich diese Technik praktischer. Alles in allem gibt es bei der Herstellung von Pappmaché-Objekten viele verschiedene Arbeitsschritte.  Zwischendurch muss immer mal etwas einweichen oder trocknen, da braucht es schon etwas Geduld. Allerdings kann man die Wartezeit prima nutzen um sich zu überlegen, wie die fertigen Objekte einmal aussehen sollen…

///

I also tried out the method of covering my animal heads with layers of newspaper snippets und wallpaper paste. Especially for smaller objects I found this technique more practical. All in all, there are lots of different steps in the production of paper mache objects. It takes time: the paper needs to to soak or the paper maché layers need to dry. You need some patience! However, it´s nice to use the waiting time in thinking about how the finished objects should look like …

///

También probé el método de cubrir mis animales con capas de papel y pasta de papel tapiz. Especialmente para objetos más pequeños, encontré esta técnica más práctica. En general, hay muchos pasos diferentes en la producción de objetos de papel maché. Se necesita algo de tiempo: el papel debe empaparse o reposar despues de amasar o las capas de papel maché deben secarse. Hay que tener un un poco de paciencia! Sin embargo, es bueno usar el tiempo de espera para pensar cómo pintar los objetos terminados …

 

Pappmaché, Gerüst für Hirschkopf

Pappmaché, Hirschkopf mit Klebeband

Pappmaché, Hirschköpfe mit Zeitungsschnipseln beklebt

Nun ist es endlich soweit: in meiner Werkstatt warten lauter weiß grundierte Tierköpfe aus Pappmaché ganz ungeduldig darauf bemalt zu werden!

///

Fnally the time has come: in my workshop a bunch of white primed paper mache animal heads is impatiently waiting to be painted!

///

Por fin ha llegado el momento: en mi taller hay un monton de cabezas de animales de papel maché. Todos imprimados en blanco y impacientes de ser pintados!

 

Pappmaché, weiß grundierte Tierköpfe

 

Eulenlaterne・Owl lantern・Farola búho

eulenlaterne

Laterne, Laterne!

Diese schnipselbunte Eule wartet schon sehnsüchtig auf ihren großen Auftritt. Und heute Abend ist es endlich soweit! Gemacht habe ich die Laterne schon vor einiger Zeit aus einem 5-Liter-Wasserkanister und bunten Transparentpapierschnipseln für mein Bastelbuch Mach was draus! 3. Hier seht ihr ein paar Fotos vom Basteln. Und wer noch selber ruckzuck so eine Laterne basteln möchte, kann im Online-Magazin Familienheim und Garten die komplette Bastelanleitung Eulenlaterne finden.

///

Hello happy owl!

Some time ago I turned a 5-liter plastic water jar into an owl lantern. And today we will walk together at the local schools Saint Martin celebration. When it´s getting dark outside all kids go out with their lantern and sing together. This upcycling project is from my craft book Mach was draus! 3 . Here you can see the making of. It is an easy DIY project, nice for a family craft afternoon.

///

Hola farola!

Hace un tiempo ya convertí una jarra de agua de plástico (5 litros) en una farola de búho. Y hoy por fin caminaremos juntos en la fiesta escolar de San Martín. Por la noche todos salen a la calle para caminar y cantar con sus farolas. Esta manualidad forma parte de mi libro de  Mach was draus! 3 . Aquí puedes ver mis pasos. Es un proyecto de bricolaje fácil, agradable para una tarde de artesanía familiar.

 

Eulenlaterne Eulenlaterne basteln, Schritt 1

Eulenlaterne basteln, Schritt 2

Eulenlaterne basteln, Schritt 3

Eulenlaterne basteln, Schritt 4

 

 

Knöpfe・Buttons・Botones

 

Knopfetti… /// Button confetti… /// Confeti de botones…

Knopfetti, Spielen mit Knöpfen.

Knopfdose auf – Spiel läuft!

Eigentlich wollte ich nur mal eben einen alten Pulli etwas aufhübschen…

Doch kaum war die Knopfdose geöffnet, kamen auch schon meine Honigküken. Wollten wissen, was ich mache. Fläzten sich gemütlich auf meinem ausgebreiteten Pulli und auf dem Wohnzimmerteppich. Rührten die Knöpfe gründlich um und ließen sie durch ihre Hände zurück in die Dose rieseln, weil das so toll klickert. Klickerdiklickerdiklick. Dann verteilten sie die bunten Dinger großzügig über den Teppich. Wie Konfetti. Genauer gesagt: Knopfetti!

Knöpfe sind magisch. Und so ein vielseitiges Spielmaterial: Man kann sie nach Farben sortieren, zu langen Schlangen oder Mustern legen, Bonbonladen spielen und und und. Das funktioniert auch mit älteren Kindern. Und ja, wenn es sein muss, kann man damit natürlich auch einen alten Pullover aufhübschen. Auf jeden Fall kann man mit einer gut gefüllten Knopfdose gemütlich-meditativ den ganzen Nachmittag verbringen!

///

Open the button box!

Actually, my plan was to embellish an old sweater…

But as soon as the button box was opened, my kids came around. Wanted to know what I’m doing. Stretched out comfortably on my spread out ready to be decorated sweater and on the living room carpet. Stirring the buttons thoroughly and letting them trickle back into the can through their hands, because it clicks so nicely. Then they sprinkled the colorful little things generously over the carpet. Like confetti. Button confetti!

Buttons are magical. And such a great material for playing. You can sort them by color, lay long snakes or patterns, play candy shop and so on. This works also well with older children. And yes, if you wish to, of course you can also embellish an old sweater with lots of colorful buttons. In any case, you can spend a whole afternoon with a well-filled button-box!

///

Abre la caja de botones!

En realidad, solo quería aprovechar un momento tranqilo para decorar un viejo suéter…

Pero tan pronto como se abrió la caja de botones, mis hijas entraban al salon. Querían saber lo que estoy haciendo. Revoloteando cómodamente en mi suéter extendido y en la alfombra. Removiendo los botones minuciosamente y dejándolos retornar a la lata a través de sus manos porque hace un sonido muy bonito. Clic,clic,clic… Durante la tarde rociaron todo el contenido de la caja generosamente sobre la alfombra. Como confeti. Confeti de botones!

Los botones son un material mágico para jugar. Se pueden ordenar por colores, colocar en serpientes largas o mandalas. Se puede pretender que fueran golosinas de diferentes sabores, etc. Funciona tambien con niños mayores. Y sí, si quieres, por supuesto también puedes decorar un suéter viejo con ellos. En cualquier caso, podeis pasar toda una tarde con una caja bien llena de botones!

Spielen mit Knöpfen.

 

Einzige Spielregel: Wer mitspielt räumt mit auf!

P.S.: Der Pulli ist irgendwann auch noch fertig verziert worden und wenn ich ihn nun anziehe, denke ich an unseren Knopfetti-Nachmittag und kriege kunterbunte Laune.

///

The only rule of the game: every player helps to tidy up!

P.S .: The sweater has been decorated at some point and when I now wear it, I think of our playful button afternoon and get in a sprinkling colorful mood.

///

La única regla del juego: Quien juega ayuda a guardar los botones despues del juego!

P.S .: El suéter ha sido decorado en algún momento y cuando lo llevo, pienso en nuestra tarde tan colorida y llena de botones.

 

Mach was draus! 3

Liebe Bastelfreunde, macht euch bereit für noch mehr kunterbunten Recycling-Bastelspaß:

Mach was draus! 3 ist nun endlich zu haben! Perfekt für verregnete Sommerferientage und absolut wirksam gegen Langeweile… Coppenrath Verlag, Reihe 100% selbstgemacht, ISBN: 978-3-649-62527-8. Mit mehr als 60 Ideen zu Plastikflaschen, Getränkekartons, Trinkhalmen und Altpapier.

Mach was draus! Band 3

Hurra, damit ist unsere Recyclingbastel-Trilogie komplett und ich freue mich riesig!

Wie in den ersten zwei Bänden erwarten euch in Mach was draus!3 viele spannende Bastelprojekte zum Spielen, Zimmer verschönern, Feste feiern, Musik machen und Staunen. Alles aus Materialien, die immer mal zu Hause anfallen. Am besten legt ihr euch schon mal eine Materialkiste an und sammelt, dann könnt ihr direkt loslegen!

In Ruths Libellen-Werkstatt kann man Alba beim Basteln einer Plastikflaschen-Schildkröte zusehen!

Das Kölner Stadtmagazin KÄNGURU Online verlost noch bis zum 4. August je ein Exemplar von Mach was draus! 1 und 2. Vielleicht möchte da noch jemand schnell sein Glück versuchen? Ich drücke euch auf jeden Fall ganz fest die Daumen!

Natalie Kramer hat auf ihrem Blog Mach was draus! Band 2 vorgestellt. Allen die gern basteln kann ich ihr Blog Schaeresteipapier wärmstens empfehlen, es ist eine echte Schatztruhe für die ganze Familie! Gut gefüllt mit tollen Bastelprojekten, Spielideen, Buchtipps, Rezepten und und und! Vielen Dank für die liebe Buchbesprechung!

Und hier noch ein paar Eindrücke aus meiner Bastelzeit mit Altpapier, Plastikflaschen und Co!

Mach was draus! Making off…

Mach was draus! Making off…

Mach was draus! Making off…

Mach was draus! Making off…

Mach was draus! Making off…

Mach was draus! Making off…

Ach, das war echt wieder schön so viel zu Basteln! Und ich kann euch sagen, an Farbe, Glitter und Pompoms wurde nicht gespart!

Mach was draus! Band 3, Rückseite

Piggy, das beinebaumelnde rosarote Schweinchen neben den Bastelbüchern ist übrigens einer der Stars aus der Getränkekarton-Abteilung – ein superliebes Sparschwein, dass sich über jeden Cent freut!

Mach was draus! Bastelbuch-Trilogie mit Schweinchen

Bis demnächst und schöne Sommertage wünscht euch

Katja

 

 

Schönen Sommer! · Happy summer! · ¡Feliz verano!

Schönen Sommer! IllustrationKukuk liebe Leute, hier beginnt endlich die Ferienzeit, juchu! Ich wünsche euch sonnige Tage zum Ausspannen, Eisessen, Spazierengehen, Blumen pflücken, Planschen, Spielen, Muscheln sammeln, Lesen …und gelegentlich eine Prise Langeweile, denn die bringt oft die besten Ideen hervor! Habt einen schönen Sommer!

///

Hello dear people, finally we have vacaciones over here, yippee! Wherever you are, I wish you sunny days for relaxing, eating ice-cream, walking, picking flowers, swimming, playing, collecting shells and other nice things, reading… and maybe a pinch of boredom, because it often brings out the best ideas! Have a lovely summer!

///

Hola querida gente, por fin tenemos vacaciones por aquí, olé! Os deseo días soleados para relajar, comer helados, caminar, recoger flores, nadar, jugar, recoger conchas y otras cosas bonitas, leer… y tal vez una pizca de aburrimiento, porque esto a menudo saca las mejores ideas! ¡Que tengais un verano fantástico!