Gardinenringe · Curtain rings · Anillos de cortina

gardinenringe_material_01

Tütenweise Bastelmaterial!

Bei uns in Nottuln gibt es einmal im Jahr einen Warentauschtag. Der funktioniert so: am Tag vorher bringt man all die Dinge, die man nicht mehr braucht aber zu schade für die Mülltonne sind, zur Schule. Ein supernettes Helferteam nimmt die Sachen entgegen und stellt sie auf den Tischen der Schulmensa aus. Am nächsten Tag darf man wiederkommen und sich etwas aussuchen. Ich finde diese Aktion jedes Mal wieder richtig spannend – was man da alles zu sehen bekommt! Unglaublich irre Blumenvasen, Porzellan, Likörgläschen und Plastikblumen. Haushalts- und Dekokram in allen Farben und Formen… Aber manchmal eben auch seltene oder richtig praktische Dinge wie zum Beispiel einen Kirschenentsteiner, hübsche Körbe oder Bilderrahmen. Auf diese Art finden viele Dinge ein neues Heim und landen nicht auf der Müll. Selbst wenn zuhause gerade nichts fehlt, macht es riesigen Spaß, einen Blick auf dieses bunte Sammelsurium zu werfen. Und für Menschen, die gern basteln kann so ein Warentauschtag eine wahre Fundgrube sein. Also für mich! Ruckzuck war meine Tasche voll. Besonders spannend fand ich die Ladenhüter: hölzerne Gardinenringe und Gardinenstangenhalter. Die gab es tütenweise und niemand wollte sie. Ich bin nun auch nicht so ein Gardinen-Fan aber zum Basteln sind die Ringe bestimmt klasse! Also habe ich mir die Tüten geschnappt und in meine Materialsammlung gepackt.

///

Bags full of craft material!

In my village once a year we have a day to swap goods. It works like this: the day before, you bring all those things that you do’nt use anymore to the school. A kind team of helpers places all the things on the tables of the school cafeteria. And then the next day you come back and choose something you need. I love this exchange day! You get to see incredible things: crazy flower vases, porcellain, drinking glasses and plastic flowers. Household things and decoration in all colors and forms … But also rare or practical things such as a cherry stoner, nice baskets or picture frames. Things that are not in use find a new home and don’t end up in the trash. Even if nothing is missing at home, it is good fun to take a look at this colorful collection. And for people who like to tinker, the goods swap day can be a veritable treasure trove. So for me! Too soon my bag was filled. A thing I found particularly exciting but nobody wanted: wooden curtain rings. Little bags full of rings… I am no curtain fan at all but for crafting the rings could definitely be a great deal! In the end I grabbed the little bags and brought them to my material storage.

///

Bolsitas llenas de material!

En mi pueblo una vez al año hay un día de intercambiar bienes. Funciona así: el día anterior, todos los que quieren traen cosas que ya no necesitan a la escuela. Un equipo de ayudantes simpáticos meten todas las cosas en las mesas de la cafetería. Y luego al día siguiente vuelves y eliges lo que te puede servir. Así las cosas sin uso encuentran un nuevo hogar y no acaban en la basura. Me encanta este día de cambio! Tienes la oportunidad de ver unas cosas de increíbles diseños: floreros, vasos para beber y flores de plástico. Cosas del hogar y de decoración en todos los colores y formas … Pero tambien cosas útiles: un sacahuesos para las cerezas, cestas bonitas o marcos para colgar fotos. Incluso si no te falta nada en casa este evento es muy divertido para echar un vistazo a la colección de cosas curiosas. Y para las personas DIY el día de intercambio de bienes puede ser un verdadero tesoro. Así que para mí! Pronto mi bolso se llenaba a tope. Una cosa que me llamó la atención, pero nadie quería: unas bolsitas de plástico llenas de anillos de madera para colgar cortinas. Bolsas llenas de anillos qué nadie quería! Tampoco soy muy fan de cortinas, pero para hacer manualidades los anillos podrían ser geniales! Así que agarró loas bolsitas y los trajo a mi almacen de materiales.

Gardinenringe

Zum Spielen sind die Gardinenringe schon mal prima, zum Beispiel als leckeres Gebäck für den Kaufladen… ///  Great to be used as delicious pastries for pretend play… /// Genial como deliciosos pastelitos para el juego imaginario.

Gardinenringe

Und jippieh: inzwischen habe ich auch schon eine kleine Bastelidee dazu! Die verrate ich euch im nächsten Mitmach-Kukuk… Vielleicht stöbert ihr ja auch noch irgendwo alte Gardinenringe auf und bastelt mit? Bis bald!

///

And guess what, in the meantime I came across an Upcycling idea for the rings! My next family craft tutorial will be all about that… So if you stumble upon wooden curtain rings, keep a few of them for the next Mitmach-Kukuk. See you soon!

///

Y ya tengo una idea de qué hacer con los anillos! Os lo diré en mi siguiente tutorial de manualidades…  Así que si te tropiezas con anillos de cortina de madera, guarda algunos para el próximo Mitmach-Kukuk. ¡Hasta pronto!

Gardinenringe

 

Mitmach-Kukuk # 19

Flower power!

Mitmach-Kukuk # 19, Wandblumen

Lasst die Wände blühen! Schraubdeckel in bunte Blumen verwandeln – für Mamas zum Muttertag oder für euch, weil Frühling ist und diese lustigen Hängeblumen einfach gute Laune machen!

Let the walls bloom! Turn jar lids into colorful flowers – great as Mother’s Day gift or just for you, because it’s spring and these cheerful hanging flowers make a happyhome!

¡Dejad florecer las paredes! Convierte las tapas de tarros en flores alegres – genial como regalo en el Día de la Madre o para decorar la casa porque es primavera y estas flores colgantes simplemente hacen buen rollo!

Material /// Materials /// Materiales

Wandblumen, Materialübersicht

Du brauchst: Schraubdeckel, Bastelfilz, Wackelaugen, kleine Pompons, Bastelkleber oder Klebepistole, Schere, Wollfaden in Grün, Sticknadel, Klebeband /// You need: jar lids, felt, wobbly eyes, little pom-poms, glue or glue gun, scissors, a bit of green wool, embroidery needle, tape /// Necesitas: tapas de tarro, fieltro, ojos móviles, pequeños pompones, pegamento o pistola de pegamento, tijeras, hilo de lana verde, aguja de bordado, cinta adhesiva

Wandblumen, Step 1

Schneide bunte Blütenblätter aus Filz und klebe sie auf den Deckelrand. /// Cut colorful felt petals and stick them to the edge of the lid. /// Corta pétalos de fieltro y pegalos al borde de la tapa.

Wandblumen, Step 2

Prima, jetzt klebe der Blume ein strahlendes Gesicht auf: Wackelaugen, Pompon-Nase und einen Mund aus einem Stück Wolle. /// Great, now glue on a radiant face: wobbly eyes, pom-pom nose and a bit of wool for the mouth. /// Bien, ahora pegas a la flor una cara radiante: ojos móviles, una nariz pompón y una boca de un trocito de lana.

Wandblumen, Step 3

Für die Blätter schneide grüne Filzstreifen zu und runde die Ecken mit der Schere ab. Fädle einen Wollfaden durch die Sticknadel. Raffe die grünen Filzstücke in der Mitte zusammen fädle sie auf den grünen Faden. /// Gather the middle of the green felt pieces and pull the green thread through. /// Arregaza las piezas de fieltro por el centro y pasa con aguja e hilo.

Wandblumen, Step 4

Für den Blumentopf lege ein Stück Filz doppelt und schneide daraus den Topf zu. Dann klebe das untere Ende des Blütenstengel-Fadens auf ein Topfteil und das andere darüber. /// For the flower pot, fold a piece of felt and cut out a little pot. Then stick the lower end of the woollen stem on one pot and glue the other over it. /// Para la maceta, dobla una pieza de fieltro y corta una pequeña maceta. Luego pega el extremo inferior del tronco en una maceta de fieltro y cola la otra maceta encima.

Wandblumen, Step 5

Mit einem Stück Klebeband klebst du den Stengel hinten im Dosendeckel fest. /// Use a piece of adhesive tape to stick the stem to the back of the jar lid. /// Con un trozo de cinta pegas el tronco en el lado trasero de la tapa.

Wandblumen. Flowerpower!

Toll gemacht! Jetzt brauchst du nur noch eine sonnige Wand, einige kleine Nägel oder Klebeknete zum Aufhängen und schon blüht es lustig in deiner Bude… /// Well done! Now you need a sunny wall, a few small nails or sticky tape to hang up, and the flowers will happily bloom up your home… /// ¡Bien hecho! Ahora necesitas una pared soleada, unos cuantos clavos pequeños o cinta pegajosa para colgar, y estas flores florecerán felizmente en tu casita…

 

Grünes Salz · Green salt · Sal verde

Bärlauchsalz

Grün, grün, grün ist unser neues Salz!

Denn Leute, ich habe ein ganzes Bärlauchmeer entdeckt. Da es bei uns in letzter Zeit schon recht häufig Bärlauchpesto oder Bärlauchbrot gab, wollte ich unbedingt mal etwas anderes aus den köstlichen grünen Blättern zaubern. Zum Glück bin ich irgendwie auf Grüneliebe.de gelandet und dort fand ich die Idee für Bärlauchsalz. Das ist genial einfach: frische Bärlauchblätter werden mit Salz zu einer knallgrünen Paste püriert. Diese wird dünn auf Backpapier gestrichen. Dann das Ganze einen Tag an der Luft trocknen lassen und zwischendurch mal mit einer Gabel lockern. Die Honigküken empfehlen gut zu lüften, denn die Masse riecht etwas speziell… Anschließend in kleine Gläser füllen und fertig! Nun haben wir quietschgrünes Salz, dass auf Knäckebrot mit Butter oder Gemüsesuppe gestreut echt lecker schmeckt und klasse aussieht! Prima Nebeneffekt: mit etwas Papier, Tusche und Washi-Tape wird daraus ein wunderbares Mitbringsel für alle, die nicht in der Nähe eines Bärlauchmeeres wohnen…

Sandras Garten- und Foodblog Grüneliebe läßt übrigens nicht nur mein Bärlauchherz höher schlagen, hier dreht sich alles um den Garten: gestalten, pflanzen, ernten, düngen, entlausen, Rezepte, DIY’s. Perfekt für alle, die an ihrem grünen Daumen feilen und sich über jede Menge Inspiration freuen!

///

Green, green, green is the color of our new salt!

Folks, I’ve discovered a whole wild garlic sea. Since we had quite a lot of bear’s garlic pesto and bear’s garlic bread recently, I wanted to make something different out of these delicious green leaves. Luckily on Grüneliebe.de I found the instruction for making bear’s garlic salt. It is ingeniously simple: fresh wild garlic leaves are mashed with salt to a bright green paste. Spread the paste thinly on baking paper. Let the whole thing dry for a day and then loosen it with a fork. My kids recommend to open the windows every now and then, because the mass smells something special … Then fill in small glasses and that’s all! Now we have vibrant green salt, which spread on crispy buttered bread or vegetable soup is really delicious! Nice side effect: with a little bit of paper, ink and washi-tape it becomes a wonderful little gift for those who do not live near a wild bear’s garlic sea …

Sandra’s Garten- and Foodblog Grüneliebe not only lets my wild garlic heart beat faster: on this page you can read about all kind of garden matters: garden design, planting, harvesting, recipes, DIY’s. Perfect for all those that enjoy building up their gardening skills – happily looking for practical ideas and inspiration!

///

¡Verde, verde, verde es el color de nuestra nueva sal!

Gente, he descubierto todo un mar de ajo silvestre o ajo de oso como lo llamamos. Ya que comíamos un montón de pesto y pan de ajo de oso recientemente, quería hacer algo diferente de estas deliciosas hojas verdes. Afortunadamente en Grüneliebe.de he encontrado la idea de hacer sal de ajo de oso. Esto es genial y simple: las hojas frescas de ajo silvestre se trituran con sal hasta tener una pasta verde brillante. Se extiende la pasta finamente sobre papel para hornear. Dejas que se seque durante un día y luego la aflojas con un tenedor. Mis hijas tambien recomiendan abrir las ventanas de vez en cuando, porque la masa huele algo especial … Despues llenes unos tarros pequeños con la sal y listo! Ahora tenemos una sal de color verde vibrante. Para espolvorear sobre pan crujiente con mantequilla o sopa de verduras – es realmente delicioso! Además con un poco de papel, tinta y cintas coloridas se convierte en un maravilloso regalo para aquellos que no viven cerca de un mar de ajo silvestre…

Sandra’s Garten- y Foodblog Grüneliebe no sólo hace que mi corazón de ajo salvaje latienda más rápido: aquí todo gira en torno al jardín: plantar, fertilizar, recolección, recetas, DIY. Perfecto para gente como yo, que disfrutan de trabajar sus habilidades de jardinería siempre buscando ideas prácticas e inspiración!

 

Kiefernzapfen · Pine cones · Piñas

Naturmaterial

Zapfen-Sammelalarm!

Ich weiß nicht, wie es bei euch aussieht, aber hier in Nottuln fallen zur Zeit lauter Zapfen von den Kiefern. Da man daraus im Laufe des Jahres so viele wunderbare Sachen basteln kann, sammle ich sie gerne auf. Vor ein paar Tagen bekam ich von Kornelia in der Buchhandlung zwei leere Eierpaletten geschenkt. Auf dem Nachhauseweg lagen lauter wunderschöne frischgefallene Zapfen unter der Kiefer am Schwimmbad. Und so kam ich mit zwei Paletten voll Bastelmaterial zu Hause an…

///

Pine cone alert!

I don’t know what it looks like where you live, but in my village these days lots of cones are falling from the pine trees. As there are so many cool things to make with cones throughout the year, I like to collect them. A few days ago Kornelia from the book store gave me two empty egg pallets that she didn’t want to throw away. On the way home, there were beautiful freshly fallen cones under the pine at the swimming pool. And so I came home with two pallets full of craft material …

///

¡Lluvia de piñas!

No sé cómo es donde vives, pero en mi pueblo de momento hay muchos conos caendo de los pinos. Como hay tantas cosas geniales para hacer con piñas al largo del año, me encanta recogerlas. Hace unos días, Kornelia de la librería me regaló dos cartones de huevos para reciclar. En el camino a casa, había un montón de piñas recién caídas bajo el pino de la piscina. Y así llegué a casa con los dos cartones bien llenos de material, genial …

 

Zapfenpaletten

Kaninchenzapfen

Unsere Kaninchen Löwi und Flocke wussten allerdings nicht so recht, was sie von den ganzen Zapfen halten sollten. Aber kukt mal, was ich mir Schönes gemacht habe:

///

Our rabbits, however, were not quite sure what they should think of all the pine cones. But look , I was happily playing around:

///

Nuestros conejos, sin embargo, no estaban muy seguros de lo que deberían pensar de todas estas piñas. Pero mira lo que hice yo:

 

Eiszapfen

Zapfenvögel

Kukt doch mal nach, ob bei euch in der Gegend auch Zapfen unter den Kiefern liegen, sie sind ein tolles Naturmaterial. Also aufsammeln und ab in die Bastelkiste damit!

///

Have a look around, maybe in your area there are also some nice pine cones waiting for you? They are a great natural material and they are for free! Go out and collect them for your craft material collection.

///

Echa un vistazo, tal vez en tu área tambien hay piñas debajo de los arboles esperando por ti? Son un material bonito y natural – y son gratis. ¡Anda, recogelos para tu colección de materiales!

 

 

April · April · Abril

Klimperwolke

Regen, Sonne, Hagel, Wind und dann wieder von vorne…

Im April kommt keine Wetter-Langeweile auf. Und kalt ists, brrrr! Aber kukt mal, wer da in unserem Garten hängt und vergnügt im Aprilwind klimpert! Diese gutgelaunte Wolke ist ein Windspiel aus meinem Buch Mach was draus! 2. Gemacht aus Kronkorken, Büroklammern, Glitter, Luftpolsterfolie, Watte und richtig viel guter Laune! Ich glaub ich muss ihr noch ein bisschen zusehen, denn meine Laune ist gerade wie das Aprilwetter, extrem wechselhaft…

///

Rain, sun, hail, wind and then all again from the beginning…

In April there is no boring weather. It’s still cold though, brrrr! But look who hangs in our garden and happily jingles in the April wind! This smiling cloud is a wind-play from my recycling craftbook Mach was draus! 2. Made of bottle caps, paper clips, glitter, bubble wrap, cottonwool and a lot of cheerfulness! I think I need to watch it a bit longer, because my mood is just like the April weather, constantly changing…

///

Lluvia, sol, granizo, viento y luego todo de nuevo desde el principio …

En abril no hay aburrimiento meteorológico. Pero todavía hace un frío, brrrr! Mira, que cuelga en nuestro jardín alegremente tintineando en el viento de abril! Esta nube simpática es un juego de viento de mi libro de manualidades Mach was draus! 2. Hecho de tapas de botellas, clips de papel, purpurina, plástico de burbujas, guata y buen humor! Creo que tengo que mirarla un poco más, porque mi estado de ánimo es como el tiempo de abril, cambiando constantemente …

 

Klimperwolke

Klimperwolke

Klimperwolke

Diese und noch mehr Ideen zum Basteln mit Kronkorken, Eisstielen, Blechdosen und Wäscheklammern findet ihr in meinem Recyclingbastelbuch Mach was draus! 2,  ISBN: 987-3-649-62319-9. Aus der Reihe 100% selbst gemacht vom Coppenrath Verlag.

///

This and many more craft ideas with bottle caps, ice cream sticks, tin cans and clothespins are from my recycling craft book Mach was draus! 2, ISBN: 987-3-649-62319-9, Coppenrath Verlag.

///

Esta y muchas ideas más para manualidades con tapas de botellas, palitos de helado, latas y pinzas se encuentran en mi libro de reciclaje Mach was draus! 2, ISBN: 987-3-649-62319-9, Coppenrath Verlag.

 

Mach was draus! 2, Bastelbuch

 

 

 

Taschentücher · Handkerchiefs · Pañuelos

Taschentücher

Meins, deins!

Kukt mal, der Osterhase hat in unserem Garten nicht nur bunte Eier sondern auch Mini-Stempel mit Hamburg-Motiven versteckt! Möwe, Dampfer und Anker sind unsere Favoriten. Jedes Familienmitglied darf sich nun einen Stempel aussuchen und damit seine Taschentücher markieren. Vor einiger Zeit haben wir nämlich einen Stapel wunderschöner Stofftaschentücher geerbt und versuchen nun der Umwelt zu liebe, möglichst keine Papiertaschentücher mehr zu kaufen. Mal sehen, ob’s klappt… haaatschi!

Mine, yours!

Look, the Easter bunny brought us colorful eggs but also mini-stamps with Hamburg motifs! Seagulls, steamers and anchors are our favorites. Every family member is now invited to choose a stamp and mark his handkerchiefs. Some time ago, we have inherited a stack of beautiful cloth handkerchiefs and are now trying to them insead of paper handkerchiefs. Let’s see if it works… atchoo!

Lo mío, lo tuyo!

Mira, el Conejo de Pascua ha escondido huevos de colores, y también sellitos con motivos de Hamburgo! Gaviota, buque de vapor y ancla son nuestros favoritos. Cada miembro de la familia está invitado a elegir un sello para marcar sus pañuelos. Ya hace un tiempo que hemos heredado un montón de hermosas pañuelos de tela y ahora estamos tratando utilizar estos es vez de pañuelos de papel. A ver si funcionará…achís!

Ministempel, Hamburg-Mix von Stemplino

Anker-Stempel

Taschentücher mit Anker-Stempel

Taschentücher mit Möwen-Stempel

Möwen-Stempel

Taschentücher mit Möwen-Stempel

 

 

Mitmach-Kukuk # 18

Bärlauchbrot · Bear’s garlic bread · Pan de ajo de oso

Mitmachkukuk Nº 18, Bärlauchbrot

Es ist wieder Bärlauchzeit! Wie wäre es mit einem kleinen Waldspaziergang mit der ganzen Familie? Körbchen und Schere nicht vergessen. Und danach zu Hause gemeinsam leckere Bärlauchbrote in der Dose backen! Ein kleiner Tipp: Falls ihr noch nie Bärlauch gesammelt habt, nehmt jemanden mit, der euch die Pflanze zeigen kann. Es gibt giftige Pflanzen wie Maiglöckchen und Herbstzeitlose, deren Blätter denen des Bärlauchs ähnlich sehen. Wer nicht selbst ernten aber trotzdem leckeres Bärlauchbrot backen möchte, sollte einen Wochenmarkt besuchen…

Bear’s garlic season! How about a little forest walk with the whole family? Do not forget to take a basket and scissors. And afterwards bake some delicious bear’s garlic breads together! A little advice: If you have never collected wild garlic, you should take someone to show you the plant. There are poisonous plants like lily-of-the-valley or autumn-timeless, whose leaves look similar to bear’s garlic leaves.

Es temporada de ajo de oso! ¿Qué tal un paseo por el bosque con toda la familia? No olvideis de llevar una cestita y unas tijeras. Y después en casa hacer unos deliciosos panes de ajo de oso! Un consejo: Si nunca has recogido el ajo de oso, lleva a alguien que puede mostrarte la planta. Hay plantas venenosas como el lirio del valle o el azafrán de otoño, cuyas hojas se parecen a las del ajo de oso.

Bärlauchbrot, Korb mit Bärlauch

Brot für hungrige Bären ///  Bread for hungry bears /// Pan para osos hambrientes

Bärlauchbrot, Blechdosen mit Teig

Zutaten für 4 Dosenbrote

  • 250 g Weizenmehl
  • 250 g Dinkelvollkornmehl
  • 3 EL Sonnenblumenkerne
  • 3 EL Olivenöl
  • 1 EL Quark oder Joghurt
  • 50 g geriebenen Parmesan
  • 1 TL Salz
  • 250 ml warmes Wasser
  • 1 EL Honig
  • 1 Würfel Hefe
  • 100 g Bärlauchblätter

Und so wird der Teig gemacht:

  1. Mehl, Sonnenbumenkerne, Öl, Quark, Salz und Parmesan in eine Rührschüssel geben.
  2. Honig und Hefe in das warme Wasser rühren und in die Mehlmischung gießen. Zugedeckt 10 Minuten ruhen lassen. Dann mit dem Rührgerät zu einem geschmeidigen Teig verarbeiten.
  3. Die Bärlauchblätter waschen, trockentupfen und kleinhacken oder mit einer Schere kleinschneiden.
  4. Den gehackten Bärlauch in den Teig kneten. Anschließend den Teig an einem warmen Ort eine halbe Stunde gehen lassen.
  5. Inzwischen bereite die Dosen vor: entferne mit dem Dosenöffner die scharfe Innenkante am Rand (siehe nächstes Bild). Öle die Dosen gut ein und streue etwas Mehl hinein. Stell eine kleine Schüssel mit Wasser in den Backofen. Heize auf 220℃ vor.
  6. Knete den Teig kurz durch und teile ihn in vier gleiche Stücke. Fülle die Dosen damit. Lass den Teig in den Dosen noch 10 Minuten aufgehen. Schneide die Oberseite kreuzförmig ein.
  7. Backe die Dosenbrote erst 15 Minuten bei 220℃ und dann noch etwa 35 – 40 Minuten bei 175℃.
  8. Nach dem Backen lass die Dosenbrote einige Minuten abkühlen. Dann stürze sie zum Auskühlen auf ein Gitter.

Ingredients for 4 tin cans

  • 250 g wheat flour
  • 250 g spelt wholemeal flour
  • 3 tbsp sunflower seeds
  • 3 tbsp olive oil
  • 1 tbsp of quark or yoghurt
  • 50 g grated Parmesan cheese
  • 1 tsp of salt
  • 250 ml of warm water
  • 1 tbsp of honey
  • 42 g of fresh yeast
  • 100g of bear’s garlic leaves

How to make the bread dough:

  1. Add flour, sunflower seeds, oil, quark or yoghurt, salt and Parmesan to a mixing bowl.
  2. Stirr the honey and the yeast to the warm water and pour it into the flour mixture. Allow to rest for 10 minutes. Then use the mixer to make a smooth dough.
  3. Wash the bear’s garlic leaves, dry them and chop them with knife or scissors.
  4. Mix the chopped bear’s garlic into the dough. Then let the dough rest in a warm place for half an hour.
  5. In the meantime, prepare the cans: remove the sharp inner edge with the can opener (look at the next image). Oil the cans well and sprinkle some flour into it. Place a small bowl of water in the oven. Then heat to 220 ℃ .
  6. Knead the dough briefly and divide it into four equal pieces. Fill the cans with dough. Let it rise another 10 minutes. Cut the top cross-shaped.
  7. Bake the can breads 15 minutes at 220 ℃ and then about 35 – 40 minutes at 175 ℃.
  8. After baking, let the cans cool for a few minutes. Then carefully shake the loaves out of the cans. Let them cool down completely on a grate.

Ingredientes para 4 latas de pan

  • 250 g de harina de trigo
  • 250 g harina integral de espelta
  • 3 cucharadas de semillas de girasol
  • 3 cucharadas de aceite de oliva
  • 1 cucharada de requesón o yogur
  • 50 g de queso parmesano rallado
  • 1 cucharadita de sal
  • 250 ml de agua tibia
  • 1 cucharada de miel
  • 42 g de levadura fresca
  • 100 g de hojas de ajo de oso

Y así se hace la masa:

  1. Coloca la harina, las semillas de girasol, el aceite, el requesón o yogur, la sal y queso parmesano en un bol.
  2. Revuelva la miel y la levadura al agua tibia y vierta en la mezcla de harina. Dejar reposar durante 10 minutos. A continuación, utilice el mezclador para hacer una masa suave.
  3. Lava las hojas de ajo de oso, seca y pica o corta en trozos pequeños con tijeras.
  4. Amasa el ajo picado en la masa de levadura. Deja subirla en un lugar templado durante media hora.
  5. Mientras tanto, preparar las latas: elimina el borde interior con un abrelatas (como en la próxima imagen). Unta las latas con aceite de oliva y espolvorealas con un poco de harina. Pon un pequeño recipiente con agua en el horno y calienta a 220 ℃.
  6. Amasa la masa brevemente y dividirla en cuatro partes. Llena las latas con la masa. Deja que suba otros 10 minutos. Corte la parte superior en forma de cruz.
  7. Hornear los panes 15 minutos a 220 ℃ y luego unos 35 – 40 minutos a 175 ℃.
  8. Después de hornear, deje que las latas se enfríen durante unos minutos. A continuación, sacar con cuidado los panes de las latas. Deje que se enfríen completamente en una rejilla.

Dosenrand glätten /// Removing the inner edge /// Eliminar el borde interiorBärlauchbrot, Blechdosen vorbereiten

Prima zum Verschenken! Die Dosenbrote sind ein feines Mitbringsel für liebe Leute! Während die Brote auskühlen schmücke die Dosen mit Geschenkpapier. Mach ein paar kleine Bärenmagnete, die an den Dose haften!

Great little gift! These bread filled cans are a great gift for dear people! As the breads cool down, decorate the cans with wrapping paper and make little bear magnets that stick to the tin cans!

Bonito como regalo! Estas latas de pan son un gran regalo para gente querida! Mientras los panes se enfríen, se decoran las latas con papel de regalo. Y haz unos ositos magnéticos que se adhieren a las latas!

Material /// Materials /// Materiales

Bärlauchbrot, Materialübersicht

Du brauchst: Dosen, Geschenkpapier, Moosgummirest, Filzrest, Permanentmarker, Klebestift, Schere, Prägegerät, kleiner Magnet /// You need: cans, wrapping paper, piece of rubber foam, a bit of felt, permanent marker, glue stick, scissors, tape writer, small magnets /// Necesitas: latas, papel de regalo, un trozo de Goma Eva, un trozito de fieltro,  marcador permanente, barra de pegamento, tijeras, etiquetadora, pequeños imánes

Bärlauchbrot, Dose 1

Schneide einen  5 cm breiten Streifen Geschenkpapier zu und klebe ihn um die Dose. /// Cut a 5 cm wide strip of wrapping paper and stick it around the can. /// Corta una tira de 5 cm de ancho de papel de regalo y pegalo alrededor de la lata.

Bärlauchbrot, Dose 2

Nun schneide einen Moosgummikreis aus. Male mit dem Permantentmarker das Bärengesicht darauf und schneide kleine Ohren aus Filz. /// Now cut a rubber foam circle. Draw a bear face on it with the permantent marker and cut little felt ears. /// Ahora corta un círculo de Goma Eva. Con el marcador pintas la cara del oso y luego cortas unas orejas pequeñas de fieltro.

Bärlauchbrot, Dose 3

Klebe die Ohren und einen kleinen Magneten auf der Rückseite an. /// Stick the ears and a small magnet on the back. /// Pega las orejas y un pequeño imán en el dorso.

Bärlauchbrot, Dose 4

Setze die ausgekühlten Brote zurück in die Dosen, schmücke jede Dose mit einem bunten Bärenmagneten und fertig ist das Mitbringsel! /// Put the cooled down bread loaves back into the cans. Decorate each can with a colorful bear magnet. Great, that’s it! /// Mete las panes enfríadas en las latas. Decora cada lata con un osito y listo!

Bärlauchbrot, Dose 5

Schöne Osterferien und guten Hunger! /// Happy spring days y bon appetit! /// Feliz pimavera y buen provecho!

 

 

Mitmach-Kukuk # 17

Osterhäschen · Easter bunnies · Conejitos de Pascua

Osterhäschen, Mitmach-Kukuk

Aus dem Ei gepellt!

Kukt mal, bei Honigkukuks schlüpfen kleine kuschelige Osterhäschen aus bunten Eiern. Und bei euch? Braucht ihr noch ein wenig Frühlings- oder Osterfeeling in eurem Zuhause? Mithilfe einer Klebepistole sind diese niedlichen Häschen recht schnell gezaubert. Komm, mach mit!

Look who’s hiding in the egg!

We have a bunch of little bunnies hanging around. And you? Still need a bit of spring or Easter feeling in your home? These cozy bunnies are super cute and easy to make. Get your glue gun out and try it!

Mira, el que sale del huevo!

Tenemos un montón de conejitos recien salidos que andan por la casa. Y tu? Todavía hace falta un poco de primavera o Pascua en tu casa? Estos conejitos son muy suavecitos, símpaticos y fáciles de hacer. Busca la pistola de pegamento y pruebalo!


Material /// Materials /// Materiales

Osterhäschen, Materialübersicht

Schnapp dir den Pinsel und los geht’s… /// Ready? Grab a brush and here we go… /// Listo? Coge el pincel y empezamos…

Osterhäschen, Schritt 1

Die Eierschale von innen und außen bemalen. Trocknen lassen. /// Paint the eggshell from inside and outside. Let dry. /// Pinta la cáscara de huevo afuera y adentro. Luego deja secar.

Osterhäschen, Schritt 2

Wickle zwei kleine Wollknäuel und klebe sie aufeinander. /// Wrap two little woolen balls and stick them together. /// Haz dos bolitas de lana y pega una encima de la otra.

Osterhäschen, Schritt 3

Schneide Hasenohren aus Filz. Verknote drei Stücke schwarzen Garns zu einem Schnurrbart. Klebe Wackelaugen, Ohren und Schnurrbart an. /// Cut little rabbit ears out of felt. Knot three pieces of black yarn into a mustache. Stick mustache, felt ears and wobbly eyes on. /// Corta orejas de fieltro. Haz un bigote de tres piecas de hilo anudado en el medio. Pega las orejas, el bigote y los ojos al conejito.

Osterhäschen, Schritt 4

Jetzt klebe das Häschen in die bunte Eierschale. Zum Aufhängen ziehe mit einer Nähnadel einen Faden durch den Kopf. /// Glue the bunny into the corored eggshell. To hang up, take a sewing needle with thread and draw it through the head. /// Pega el conejito en la cáscara coloreada. Para colgar, fijas un hilo con una aguja de coser en la cabeza del conejito.

Osterhäschen, Zweige

Niedlich oder? Mach doch gleich mehrere Osterhäschen und hänge sie an einen Zweig. Oder schmücke damit das Osterfrühstück, das sieht bestimmt toll aus. Frohe Ostern! /// Cute! Make several Easter bunnies and hang them on a branch. Or decorate the Easter breakfast, which will look great. Happy Easter! /// ¡Bonito! Haz más conejitos de Pascua y cuelgalos en una rama. Tambien puedes decorar el desayuno de Pascua, que se verá muy lindo. ¡Felices Pascuas!

Osterhäschen mit Blumen

 

Upcycling · Schicke Gartenschuhe!

Gummistiefel // Rubber boots // Botas de goma

Gummistiefel-Upcycling

Vielleicht kennt ihr auch diese x-mal vererbten, schon etwas porösen Kindergummistiefel, die gar nicht mehr so wasserfest sind? Aber trotzdem irgendwie noch zu schade zum Wegwerfen? Schaut mal, ich habe so ein Paar in Gartenschuhe verwandelt! Meine Tochter ist begeistert und ich auch. Sieht super aus und ist schnell gemacht. So geht’s:

***

Do you know these children’s rubber boots that are passed from one family to the next and back? At the end the rubber could be a little worn and not completely waterproof. But far to nice to throw away? Look, I’ve turned such a couple into garden shoes! My daughter is thrilled and me too. Looks great and is easily done. Here’s how it works:

***

A lo mejor conoceis estas botas de goma para niños que van de mano en mano? Al final la goma queda bastante gastada y ya no es 100% impermeable. Pero aún así no las quieres tirar? Mira, he convertido un par de estos en zapatos del jardín. Han quedado genial! A mi hija les encantan y a mi tambien. Es super facil de hacer:

 

Gartenschuhe, Gummistiefel-Upcycling

Stiefel in gewünschter Höhe abschneiden und den Rand in 1 cm Abständen mit der Lochzange perforieren.

***

Cut the boots at the desired height. Perforate the edge with hole pliers at a distance of 1 cm.

***

Cortar las botas a la altura deseada. Perforar el borde con un perforador a una distancia de 1 cm.

 

Gartenschuhe, Gummistiefel-Upcycling

Jetzt besticke die Schuhränder im Knopflochstich mit einem knalligen Wollfaden. Fertig!

***

Now embroider the edge of the shoes in the buttonhole stitch with bright colored wool. Done!

***

Bordar los zapatos en puntada ojal con lana de color brillante. Listo!

 

Gummistiefel-Upcycling

Viel Spaß mit den neuen Gartenschuhen!

***

Have fun with the new garden shoes!

***

A disfrutar los nuevos zapatos del jardín!

 

 

Stempelparade · Stamp parade · Parada de sellos

Honigkukuk-Stempel ELEFANT

 

Töröööh! Kukt mal, im Honigkukuk-Shop gibt’s lauter neue Stempel!

 

Alle meine Stempel sind komplett handgefertigt. Die Motive schneide ich mit der Schere aus Moosgummi. Pappe, Geschenkpapier, Korken und Getränkekartons landen bei mir nicht im Mülleimer. Diese Materialien verwandle ich in kunterbunte Stempelgriffe! So wird jeder Stempel zu einem einzigartigen Objekt.

***

Happy new stamps in my Honigkukuk-Shop!

All my stamps are completely handmade. The motifs are cut from rubber foam. Cardboard, wrapping paper, corks and juice boxes do not end up in my trash can. I turn these materials into colorful handles for my stamps! So each stamp becomes a unique object.

***

Sellos nuevos en mi tienda Honigkukuk!

Todos mis sellos son hechos a mano por completo. Los motivos se cortan de Goma Eva. Cartón, papel de regalo, tapones de corcho y cartones de zumo (Tetrabrik) no terminan en mi bote de basura. Utilizo este material para fabricar las manijas coloridas para mis sellos! Así cada sello se convierte en un objeto único.

 

Honigkukuk-Stempel

Der Elefant hat sich ja schon vorgestellt, dazu kommt ein niedliches Lämmchen. Määh…

***

The elephant has already intrudoced itself, then there is this little lamb. Baa …

***

El elefante ya se ha presentado,  y luego hay este pequeño cordero. Bee

 

Honigkukuk-Stempel LAMM

Honigkukuk-Stempel LAMM

Auf wiederkehrenden Wunsch der Glückspilz…

***

A magic mushroom…

***

Una seta mágica

 

Honigkukuk-Stempel GLÜCKSPILZ

Auch ein gemütlicher Bär hat mir in meiner Stempelkollektion bisher immer gefehlt…

***

A cozy bear has always been missing in my stamp collection …

***

Siempre faltaba un oso simpático en mi colección de sellos…

 

Stempel BÄR

Honigkukuk-Stempel BÄR

Und in neuer Auflage der Blumenstempel, der sich lustig mit den Tieren kombinieren lässt.

***

And in a new edition the flowers, which can be happily merged with the animals.

***

Y en una nueva edición el sello de las flores, que se puede combinar divertidamente con los animales.

 

Honigkukuk-Stempel, Griffe

Honigkukuk-Stempel BLUMEN

Natürlich findet ihr im Shop noch mehr Stempelmotive wie Hase, Ente und Fuchs, meine Klassiker. Und weitere sind in Vorbereitung. Schaut doch mal rein!

***

Of course you can find more stamp motifs like hare, duck and fox, my classics. And more are in preparation.

Check it out!

***

Por supuesto se pueden encontrar en la tienda aún más motivos de perforación como el conejo, pato y el zorro, mis clásicos. Y otros están en preparación. Mira mira!