Sew a Softie – Felt letters

Make fantastic felt letters with googly eyes and using all your imagination!

 

Felt letters, Sew a Softie 2018

 

This month is Sew-A-Softie month

Trixi from Coloured Buttons and her happy sewing bug Harriet invited me to join Sew-A-Softie. The idea of this lovely proyect is that crafty bloggers from all over the world share simple sewing crafts for kids during the month of july. Perfect in case of boredom attacks or rainy vacation days or to introduce your kids to the wonderful world of sewing…

I am very happy to be part of the Sew a Softie crew 2018, thanks for inviting me Trixi!

My idea for you is sewing colourful felt letters. And now get ready for Super A and friends…

 

✂︎ —✏️—💕— ✂︎

Sew your own favorite felt letter or Super A & friends!

 

Felt letters, supplies, Sew a Softie 2018

You will need:

  • paper
  • pencil
  • scissors
  • felt
  • embroidery thread
  • embroidery needle
  • wadding
  • white glue or a glue gun
  • pins
  • for the decoration: googly eyes, little buttons, bits of tull and felting wool…

 

✂︎ —✏️—💕— ✂︎

 

How to sew your felt letter step by step

Sewing felt letters, step 1, Sew a Softie 2018

Draw you favorite letter on a piece of paper…

 

Sewing felt letters, step 2, Sew a Softie 2018

Cut out the letter with a finger width distance. Some letters like the A have inner shapes. Do not cut them out…

 

Sewing felt letters, step 3, Sew a Softie 2018

Pin the paper letter on a doble layered piece of felt. Now cut out the felt letter leaving a bit of distance to the paper…

 

Sewing felt letters, step 4, Sew a Softie 2018

Sew the two felt layers together, leaving a gap for filling the letter with wadding…

 

Sewing felt letters, step 5, Sew a Softie 2018

Fill the letter with wadding. A pencil may be useful for stuffing it properly…

 

Sewing felt letters, step 6, Sew a Softie 2018

Well done! If your letter has inner shapes like Super A cut them out of a different coloured piece of felt and stick it with glue. Now your letter is ready to be decorated the way you like it. Use white glue or a glue gun to stick googly eyes, buttons, wool, bits of tull, felt, plush or whatever you want on it. Transform your felt letter into a very special character!

 

Felt letters with hanger, Sew a Softie 2018

Suggestion: Attach a piece of twine and to hang your felt letters wherever you want…

 

Felt letters, Super A, Sew a Softie 2018

And that’s it! Look at Super A – he is so super cool! He protects our door, he loves to climb the cherry tree, he always smiles and is a really nice backpack companion. He made friends with thirping birdy B and camouflage C…

 

Felt letters, Sew a Softie 2018

Enjoy making your own special cuddly character!

If you want to to show your felt letters tag them #sewasoftie. Have a look at Trixi’s web colouredbuttons.com for more seing inspriation and the Sew A Softie Facebook page to discover other great softie crafts. It is a huge collection ranging from adorable mermaids by Redtedart, lots of fantastic cuddly animals, look at this fun crab by Barley and Birch, how about this magic power pillows by Craft Make Play or a super cute hedgehog pincushion by Natalie from Schaerestaipapier?!

Have a look at all the lovely Sew a Softie 2018 tutorials here.

Happy Sew-A-Softie month and keep on sewing!

Katja

 

✂︎ —✏️—💕— ✂︎

 

Knutselen met kinderen!

Erster Mach was draus!-Band jetzt auch auf Niederländisch /// My kidscraft book now available in Dutch /// Mi libro en holandés

Maak er wat van!, Knutselen met kinderen, 1.Mach was draus!- Band auf niederländisch

Knutselen met kinderen=Basteln mit Kindern

In meiner Bastelbude wird gefeiert! Zipfelzwerg und Fliegenpilze  kriegen sich kaum noch ein und schmeißen Streusternchen zur Feier des Tages, denn vorgestern kamen mit der Abendpost die Belegexemplare von Maak er wat van! Das ist die niederländische Ausgabe von ersten Mach was draus!-Band, erschienen bei Rubinstein. Vom Münsterland ist es ja ein Katzensprung bis in die Niederlanden, trotzdem sind unsere Sprachen so unterschiedlich. Klopapierrollen werden auch hier schon mal WC-Rollen genannt. Aber würdet ihr bei „knutselen“ an basteln denken? Und das niederländische Wort „schattig“ hat nix mit Schatten zu tun sondern bedeutet „süß“ im Sinne von niedlich.

///

Knutselen met kinderen = Tinkering with kids

We have a little party in my studio. The garden gnome and the toadstools throw around some glittering star confetti because Maak er wat van! the Dutch edition of my recycled craft book arrived! It is published by Rubinstein. The Netherlands are not far away from here but our language are so different. For example: the Dutch word „schattig“ means cute while the same word in German means shady.

///

Knutselen met kinderen = Tinkering with kids

Estamos festejeando en mi taller. El enano y las setas magicas estan tirando confetti des estrellitas poruqe ha llegado Maak er wat van! la edición holandesa de mi primer libro de manualidades de reciclaje. Es publicado por el editorial Rubinstein. Desde mi región no queda lejos hasta Los Países Bajos, pero nuestros idiomas si son bastante diferentes. Por ejemplo: la palabra holandesa „schattig“ significa lind@, mientras que la misma palabra en aleman significa sombría.

 

Knutselen met kinderen, Mach was draus Bastelbuch auf Niederländisch

Bei Streichholzschachteln werde ich in Zukunft an „Luciferdoosjes“ denken. Und den Taschentrollen Tomte, Eddi, Mopsi und Trulla wird es vermutlich nicht anders gehen…

///

I love the dutch word for matchboxes,which is „luciferdoosjes.“ And the little matchbox gnomes Tomte, Eddi, Mopsi and Trulla like it as well…

///

Me encanta la palabra hollandesa para caja de cerillas, que es „luciferdoosjes“. Y a los trolles de bolsillo Tomte, Eddi, Mopsi y Trulla les encanta tambien…

 

Knutselen met kinderen, Mach was draus Bastelbuch auf Niederländisch

Knutselen met kinderen, Mach was draus Bastelbuch auf Niederländisch

Knutselen met kinderen, Mach was draus Bastelbuch auf Niederländisch

Knutselen met kinderen ist eine meiner Lieblingsbeschäftigungen…

///

Knutselen me kinderen is one of my favorite activities…

///

Knutselen me kinderen es una de mis acticidades favoritas…

 

Knutselen met kinderen, Mach was draus Bastelbuch auf Niederländisch

Ach, ich bin hellauf begeistert von der niederländischen Ausgabe. Und jetzt gehe ich mal rüber zu unserer holländischen Nachbarin und lasse mir die schönsten Wörter vorlesen! Danach werde ich wohl noch ein wenig im Garten knutselen, allerdings ohne kinderen, denn die wollen lieber ins Freibad…

Euch ein schönes Wochenende und bis bald!

///

Oh, I am really happy about the Dutch edition. And now I go over to our Dutch neighborwoman and let her read the most beautiful words! After that I will problably knutsel a bit in the garden, but without kinderen, because they prefer to go to the swimming pool today…

Have a nice weekend!

///

Estoy muy contenta con esa edición holandesa. Y ahora paso por nuestra vecina holandesa para que me leera un poco las palabras mas estraña y bonitas.

Despues probablemente voy a knutselen un poco en el jardín. Pero sin kinderen, porque ellas prefieren irse a la piscina…

¡Buen fin de semana!

✂️✏️💜😋

 

Eichhörnchen-Grußkarten!

Eichhörnchen mit Herz: Grußkarte für besonders liebe Grüße… /// Squirrel with heart: card for special greetings… /// Ardilla con corazon: un postal para saludos especiales…

 

Eichhörnchen Herz Grußkarte, Honigkukuk

Tadaaa – die Eichhörnchen-Grußkarten sind fertig gedruckt und ich bin ganz begeistert von den Farben. Jetzt fehlen nur noch passende Briefumschläge und dann geht es ab die Post in den Honigkukuk-Shop!

///

Tadaaa – my squirrel greeting cards just arrived and I’m very happy about how great the colors came out. Now I’m looking for some nice enelopes and of they go to the Honigkukuk shop!

///

Tadaaa – atención fans de ardilla! Mis nuevos postales están imprimidas y estoy muy feliz con los colores. Ahora sólo faltan los sobres y ya se pueden ir a la tienda Honigkukuk!

 

Herzige Hochzeits-Piñata!

Rosa Herz als Hochzeits-Piñata als süße Deko- und Geschenkidee zur Hochzeit ///  Sweet wedding deco and gift idea: pink smiling heart pinata /// Divertido idea de decoración y regalo para bodas fantásticas: sonriente piñata de corazón

 

Hochzeits-Piñata, rosa Herz

Hochzeits-Piñata für kleine Herzensbrecher!

Kukt mal, dieses rosa Herz habe ich für die Hochzeitsfeier meines Bruders gemacht. Da wir eine Familie mit reichlich Cousins und Cousinen sind und alle inzwischen Kinder haben war die Hochzeitsgesellschaft groß. Meine Mutter hatte die schöne Idee, als kleines Highlight für die Kinder eine Piñata zu organisieren. Und hat mich als Bastelfee direkt damit beauftragt. Dabei kam dann dieses zufrieden lächelnde Herz und mit Süßgkeiten gefüllte Herz heraus. Die Piñata finktioniert so: Braut und Bräutigam halten das rosarote Herz gemeinsam hoch und alle kleinen Hochzeitsgäste dürfen sich ein Schleifenbändchen schnappen. Auf ein Kommando des Brautpaars ziehen die Kinder an den Bändern und hipp hipp hurra! gibt es einen süßen Bonbonregen…

///

For little heartbreakers!

Look, I made this pink wedding Piñata for my brother’s wedding. We are a family with plenty of cousins and almost all of them have children, so it was going to be a big wedding party. My mother had the nice idea to organize a piñata as a little highlight for the kids. And commissioned me for this crafty task… This smiling and candy filled heart came out and I was really happy with it! The Piñata works this way: the bride and groom hold the pink heart together. Then all the little wedding guests are invited to grab a ribbon. On a command of the couple, the children pull on the ribbons and hipp hipp hurray! a sweet candy rain falls down…

///

Para pequeños rompecorazones!

Mira, hice esta piñata rosada para la boda de mi hermano. Somos una familia con muchos prim@os y casi todos tienen hij@s, así que iba a ser una gran fiesta. Mi madre tuvo la buena idea de organizar una piñata como un pequeño evento destacado para los niñ@s. Y me comisionó para esta tarea… ¡Este corazón sonriente y lleno de dulces salió y estaba muy contento! La piñata funciona de esta manera: la novia y el novio mantienen el corazón. Entonces tod@s l@s niñ@s están invitados a tomar una de las cintas. En un comando de la pareja, l@s niñ@s tiran de las cintas y hipp hipp ¡hurra! una dulce lluvia de caramelos cae …

Hochzeits-Piñata, rosa Herz, Krepppapier
Das Herz für die Hochzeits-Piñata habe ich aus Pappkartonresten geschnitten und mit Kreppklebeband zusammengeklebt. Oben bleibt das Herz offen, damit später die Süßigkeiten eingefüllt werden können. Mit fransig geschnittenen rosa Krepppapierstreifen habe ich das Herz ringsum beklebt. Augen und Mund sind ebenfalls aus Krepppapier geformt und aufgeklebt worden. Am unteren Rand der Piñata habe ich Löcher gebohrt und die Bänder zum Ziehen angeknotet. An die unteren Enden der Bänder habe ich je eine rosa Papierschleife gebunden, damit man die Bänder besser greifen kann.
///
I have cut the heart for the Piñata from cardboard boxes and fixed it with tape. The heart stays open at the top, so that later the sweets can be filled in. Then I prepared lots of fringed pink crepe paper strips and stuck them aound the heart. Eyes and mouth are also made of crepe paper and glued on. At the bottom of the piñata, I drilled holes and knotted the bands to pull. I’ve tied a pink paper bow to each of the lower ends of the ribbons so that they can easily be grabbed.
///
Corté el corazón de desechos de cajas de cartón y lo fijé con cinta adhesiva. El corazón permanece abierto en la parte superior, para luego poder llenar con los dulces. Luego preparé un montón de tiras de papel de crepé con flecos y las pegué al corazón. Los ojos y la boca también están hechos de papel crepé y pegados. En la parte inferior de la piñata, perforé agujeros y anudé las bandas para tirar. He atado un lazo de papel rosa a cada uno de los extremos inferiores de las cintas para que puedan agarrarse fácilmente.
Hochzeits-Piñata, rosa Herz, Schleifenbänder
Hochzeits-Piñata, rosa Herz
Hochzeits-Piñata, rosa Herz
Zum Schluss habe das Herz noch an einen mit Krepppapier und silbernem Geschenkband umwickelten Ast gehängt. So ließ es sich gut transportieren, aufhängen und festhalten.
///
Finally, the heart was  hung on a branch wrapped in crepe paper and a silver ribbon. This made it easy to carry, hang and hold.
///
Finalmente, el corazón todavía estaba colgado de una rama envuelta en papel crepé y una cinta plateada. Asi era fácil de transportar, colgar y sostener.
Hochzeits-Piñata, rosa Herz, Kinder
Ich muss  sagen, die Hochzeits-Piñata mit all den aufgeregten Kinder drumherum stand dem hübschen Brautpaar richtig gut! Das war ein sehr schöner Moment, an den wir uns alle gern erinnern. Es war natürlich nur ein kurzer Moment, denn die kleinen Gäste konnten es kaum erwarten, an den Schleifenbändern zu ziehen… Eins, zwei drei: Bonbonregen!!!
So eine Piñata kann ich als Hochzeitsgeschenk nur empfehlen. Eine Herzform ist recht leicht zu Basteln und kann alternativ auch mit Geschenken für das Brautpaar gefüllt werden. Das rosa Herz ist ein toller Blickfang auf dem Fest, kann als Foto-Accessoire genutzt werden und bringt für kleine Hochzeitsgäste jede Menge Spannung und Spaß. Probiert’s doch mal aus!
///
I must say, the wedding Piñata with all the excited kids around it was a nice adornment for the pretty couple! That was a happy moment we all like to remember. Of course it was only a short moment, because the little guests could not wait to pull on the ribbon … One, two three: candy rain !!!
I can really recommend crafting a Piñata as a wedding present. The heart shape is quite easy to craft and can alternatively be filled with gifts for the bride and groom. The pink heart is a great wedding party eye-catcher, can be used as a photo accessory and brings a lot of excitement and fun for little wedding guests. Give it a try!
///

Debo decir que la piñata con todos los niños entusiasmados alrededor fue un buen adorno para la pareja hermosa. Ese fue un momento feliz que a todos nos gusta recordar. Por supuesto, fue solo un momento breve, porque los pequeños invitados no podían esperar para tirar de la cinta … Uno, dos, tres: lluvia de dulces !!!
Realmente puedo recomendar hacer una Piñata como un regalo de bodas. La forma del corazón es bastante fácil de cortar y, alternativamente, luego puede llenarse de regalos para la novia y el novio. El corazón rosa es un gran eyecatcher en la fiesta, se puede utilizar como accesorio de fotografía y trae mucha emoción y diversión para los pequeños invitados a la boda. ¡Darle una oportunidad!

💕🍬💔🍬🍭💕🍬💔💕🍭🍬🍬💔🍭💕

Blog Ostereiersuche /// Easter egg hunt /// Buscar de huevos de Pascua

Für Selbermacher: Große Blog Ostereiersuche! /// For DIY fans: Easter egg hunt! /// Para los fans del DIY: Gran búsqueda de huevos de Pascua!

Blog-Ostereiersuche 2018

Liebe Bastelfreunde,

im Februar veranstaltet Natalie Kramer eine Blog Ostereiersuche und ich bin Teil des Osterhasen-Teams! Die „Ostereier“ sind lauter Bastelideen, Dekotipps und Rezepte für ein geniales Osterfest. Wie die Aktion funktioniert erklärt euch Natalie auf ihrem Blog Schaeresteipapier. Ich freue mich sehr dabei zu sein und bin gespannt wie ein Flitzebogen auf die Ideen der anderen Osterhasen. Nun, dann werde ich jetzt mal ein schönes, buntes Ei ausbrüten… Bis bald!

///

Dear DIY friends,

Natalie Kramer is hosting a blog easter egg hunt in february and I’m part of the Easter Bunny Team! The „Easter Eggs“ are kids crafts, decoration tips and recipes for a happy Easter. On her blog Schaeresteipapier Natalie explains more about this blog parade. I am very happy to take part and looking forward to the ideas of the other Easter bunnies. Well, for now I say goodbye to create a nice and colorful egg… See you soon!

///

Hola amig@s del DIY,

Natalie Kramer está organizando una búsqueda de huevos de Pascua en diferentes blogs. Empezará en febrero y soy parte del equipo de conejitos de Pascua! Los „huevos de Pascua“ son manualidades para niños, ideas de decoración y recetas para una Pascua feliz. En su blog, Schaeresteipapier Natalie explica más sobre este desfile de blogs. Estoy muy feliz de formar parte de esto y muy curioso que ideas saldran de los huevos! Bueno, para ahora me despido para crear un huevo bonito y colorido …

¡Hasta pronto!

 

 

Für tierfreundliche Kinderzimmer・For the happy nursery・Para la habitación infantil

Kleine Tierfreunde: Pappmaché-Tierköpfe als Kinderzimmer-Dekoration! Ab März 2018 /// Little animal friends: paper mache animal heads for the nursery! Coming in March 2018 /// Amigos animales: cabezas de animales de papel mache para la habitación infantil! Próximamente en marzo de 2018

Pappmaché Tierköpfe, Kinderzimmer, Dekoration

Schon seit einigen Monaten arbeite ich an meinen Pappmaché-Tieren. Inzwischen ist ein lustiger kleiner Pappmaché-Zoo mit lauter Lieblingstieren enstanden! Gemütliche Bären, wuschelige Löwen, glückliche Schweinchen, freche Hasen, liebe Lämmer und noch einge mehr. Meine kleine Tierfreunde-Kollektion fürs Kinderzimmer werde ich zusammen mit anderen Dingen, die sich hervorragend als Kinderzimmer-Dekoration eignen, am 10. und 11. März 2018 auf dem Design Gipfel in Münster vorstellen. Und natürlich in meinem Honigkukuk-Shop. Bis dahin gibt es noch einiges zu tun! Määäh, 0inkoink, miauuu! Bis bald!

///

For some months I have been working on my paper mache animals. Meanwhile, a funny paper-maché zoo of my favorite animals has been created! Friendly bears, furry lions, happy pigs, cheeky rabbits, lovely lambs and many more. I will release my papermaché collection on March 10 and 11, 2018 at the Design Gipfel Münster, along with other things that make an excellent decoration for kid rooms. And of course in my Honigkukuk shop. Until then there is still much to be done! Baaa! Oinkoink! Meooow! See you soon!

///

Durante algunos meses he estado trabajando en mis animales de papel mache. Mientras tanto, ¡se ha creado un divertido zoo de papel maché de mis animales favoritos! Osos acogedores, leones peludos, cerdos felices, conejos descarados, queridas obejitas y muchos más. Presentaré mi colección de ppapel mache los días 10 y 11 de marzo de 2018 en el Design Gipfel Münster, junto con otras cosas que hacen una excelente decoración para la habitación infantil. Y por supuesto en mi tienda Honigkukuk. Hasta entonces todavía queda mucho por hacer! Beee! Oinkoink! Miau! ¡Hasta pronto!

 

Frohe Weihnachten! Merry X-mas! Feliz Navidad!

Frohes Fest und frohes Recyceln /// Merry X-mas and happy recycling /// Feliz Navidad y feliz reciclaje

Frohe Weihnachten, Weihnachtsgruß 2017

Ich wünsche euch allen ein frohes und friedliches Weihnachtsfest! Und gleich noch ein kleiner Tipp: Weihnachten ist die Gelegenheit Recyclingbastelmaterial zu sammeln! Buntes Geschenkpapier, glitzernde Bänder, ausgebrannte Teelichter, Silberpaper von Pralinen und Schoko-Weihnachtsmännern… Hebt doch ein bisschen davon auf zum Basteln im neuen Jahr!

///

I wish you all a happy and peaceful Christmas! And just a little tip: Christmas is ta good opportunity to collect crafting materials. Colorful wrapping paper, glittering ribbons, burnt out tealights, silver chocolate wrapping foil… Pick up a little bit of that for crafting with your kids in the new year!

///

¡Os deseo a tod@s una feliz y pacífica Navidad! Y un pequeño consejo: la Navidad es una buena oportunidad para recolectar materiales de bricolaje. Papeles de regalo, cintas brillantes, candelitas quemadas, papel de aluminio de chocolate… Recojad un poco de todo para hacer manualidades en el nuevo año !

 

Weihnachtsmüll, Reyclingmaterial zum Basteln

 

 

 

Frohe Schweihnachten! X-mas piggy ornaments! Cerditos navideños!

Basteltipp: Weihnachtsbaumschmuck aus Korken! /// Crafting before christmas: Cork  ornaments! /// Bricolaje navideño: cerditos de corcho para el árbol!

Weihnachtsbaumschmuck aus Korken, Schweinchen mit Weihnachtsmannmützen

Letzte Woche haben wir in der Upcycling-AG Weihnachtsbaumschmuck aus Korken gebastelt. Und diese kleine rosarote Schweinchenbande freut sich nun schon riesig darauf, bald unseren Tannenbaum zu schmücken! Falls ihr auch noch ein paar lustige Gesellen für euren Baum braucht, oder euren aufgeregten Kindern das Warten auf Weihnachten verkürzen möchtet, sucht euch schnell ein paar Korken!

Außer den Korken braucht ihr noch:

  • Schaschlikstäbe
  • Acrylfarben
  • Pinsel
  • Filzreste
  • Wolle
  • Stoffreste
  • Watte
  • Knöpfe
  • Pfeifenreiniger
  • Glitter
  • Bastelkleber oder Klebepistole
  • Garn zum Aufhängen

///

Last week we made Christmas tree decorations out of corks in the Upcycling group. And this little pink piggy gang is so looking forward to decorating our Christmas tree! If you also need some funny fellows for your tree, or want to keep your excited kids buisy, just grab a few corks!

Besides the corks, you might need:

  • shish kebab sticks
  • some acrylic paint
  • brush
  • felt
  • wool
  • cottonwool
  • buttons
  • fabric scraps
  • pipe cleaners
  • glitter
  • craft glue or hot glue gun
  • yarn for hanging

///

La semana pasada hicimos decoraciones para árboles de Navidad con corchos en grupo de Upcycling. ¡Y esta pequeña cinta rosada ya está esperando decorar nuestro árbol de Navidad! Si tu también necesitas unos compañeros divertidos para el árbol, busques unos corchos!

Además de los corchos, necesitas:

  • pinchos
  • pintura acrílica
  • pincel
  • fieltro
  • lana
  • guata
  • telas
  • botones
  • limpiadores de pipa
  • purpurina
  • cola blanca o pistola de pegamento
  • hilo para colgar

 

Weihnachtsbaumschmuck aus Korken, Materialübersicht

Und nun lasst eurer Fantasie freien Lauf: Schweinachtsmänner, Rentiere, Schneemänner, Kätzchen oder vielleicht lieber Einhörner? Wie soll euer Weihnachtsbaumschmuck aussehen? Zum Bemalen spießt ihr den Korken auf einen Schaschlikstab. Und grundiert ihn zunächst mit einer Farbe. Das kleine Gesicht kann man gut mit einem Schaschlikstab oder Zahnstocher aufmalen. Zum Trocknen stellt ihr die aufgespießten Korken in ein Glas. Danach könnt ihr sie mit Filzresten, Moosgummi, Pfeifenputzern, Glitter, Watte, Wolle und Stoff bekleben. Zum Schluss noch ein Band zum Aufhängen daran befestigen und fertig ist der Weihnachtsbaumschmuck!

Wollt ihr wissen wieso an unserem Baum eine Schweinchenfamilie hängen soll? Ganz einfach, wir sind Fans vom Schweinachtsmann! Vor ein paar Jahren bekamen wir das Hörspiel „Der Schweinachtmann“ geschenkt.Die Story: Ein Weihnachtsmann hat sich beim Nüsse knacken verletzt und muss am Heiligabend das Bett hüten, deshalb springt sein Schwein für ihn ein und rockt das Weihnachtsfest… Eine Geschichte von Jörg Hilbert mit Liedern von Felix Janosa (vielleicht kennt ihr die beiden von den Ritter-Rost Geschichten?), erzählt von Fritz Stavenhagen und gesungen von den 6-Zylindern. Seitdem wir ihn kennen, ist der Schweinachtsmann fester Bestandteil unserer Adventszeit, oink oink! Falls ihr nun neugierig seid, mehr Infos und einige Hörproben findet ihr hier.

///

And now let your imagination flow: X-mas piggies, reindeern, snowmen, kittens or maybe unicorns? Who should embellish your tree? My inspration for the piggies was a story about a Santa Claus who got injured while cracking nuts and had to keep in bed on Christmas Eve, so he asked his pig for help…

For painting pin the cork on a shish kebab stick. First prime it with a color. The small face and other details can be painted with a shish kebab stick or a toothpick. Put the skewered painted corks in a glass until the paint is completely dry. Then you can decorate them with felt remnants, pipe cleaners, glitter, cottonwool, wool and fabric. Finally, attach a ribbon to hang it on and the treee ornament is ready!

///

Y ahora deja fluir tu imaginación: cerditos, renos, muñecos de nieve, gatitos o tal vez unicornios? ¿Quién debería embellecer tu árbol de navidad? Mi inspiración para los cerditos navideños fue la historia de un Papá Noel que se lastimó al romper nueces y tuvo que estar en cama durante la Navidad, por lo que le pidió a su cerdo de repartir los regalos…

Para pintar pin el corcho en un palo shish kebab. Primero préndelo con un color. La cara pequeña y otros detalles se pueden pintar con un palo de shish kebab o un palillo de dientes. Coloque los tapones pintados en un vaso hasta que la pintura esté completamente seca. Luego puede decorarlos con restos de fieltro, limpiapipas, purpurina, lana de algodón, lana y tela. ¡Finalmente, une una cinta para colgarla y el adorno treee está listo!

 

Weihnachtsbaumschmuck aus Korken, Inspiration: CD vom Schweinachtsmann

Ich wünsche euch viel Spaß mit eurem selbstgebastelten Weihnachtsbaumschmuck aus Korken und frohe Weihnachten!

///

I wish you a lot of fun with your homemade Christmas tree decorations and a Merry Christmas!

///

¡Te deseo mucha alegría con tus adornos navideños y Feliz Navidad!

 

 

Duftorange /// Aromatic orange /// Bola aromática

Wie wir uns eine Duftorange zusammengewürfelt haben ///  How we made an aromatic orange with a little help of a dice /// Cómo hicimos una naranja aromática con la ayuda de un dado

Eine mit Nelken geschmückte Orange gehört bei uns unbedingt zur Adventszeit. Was wäre der Dezember ohne so eine tolle, duftende Kugel? Auf jeden Fall nicht ganz komplett. Ich mag es, wie nun jeden Tag die Luft im Haus weihnachtlicher wird. Mit dem Duft von ersten selbstgebackenen Plätzchen, Adventskerzen, leckerem Tee oder Glühwein. Gefolgt von Mandarinen, Orangen, Kaminfeuer und unserem liebsten Weihnachtsgebäck: Zimtsternen und Vanillekipferln… Vor ein paar Tagen steckte in unserem Adventskalender ein Tütchen Gewürznelken, mit der Einladung, daraus nach dem Abendessen gemeinsam eine Duftorange zu fabrizieren.

///

An orange fitted with cloves is definitely part of our holiday season. What would december be without such a nice and spicy smelling fruit? Something would be missing. I like how every day the air in the house becomes more Christmassy. With the scent of the first home-baked cookies, the first advent candle, delicious tea or spicy mulled wine. Followed by mandarins, oranges, log fire an dour favoritas christmas cookies: cinnamon stars and vanilla crescents… A few days ago in our advent calendar we found a little bag of cloves, with the invitation to make a aromatic orange.

///

Una naranja decorada con clavos es definitivamente parte de nuestra temporada de adviento. ¿Qué sería el diciembre sin el perfume de esta fruta? Algo extrañaríamos, seguro. Me gusta cómo cada día el aire en casa se vuelve más navideño. Comenzando con el aroma de las primeras galletas caseras, la primera vela de Adviento, delicioso té o vino caliente de especias. Seguido de mandarinas, naranjas, fuego de leña, y nuestras galletas navideñas favoritas: estrellas de canela, medialunas de vainilla… Hace unos días, en nuestro calendario de Adviento, encontramos una pequeña bolsa de clavos, con la invitación de hacer una naranja aromática.

Duftorange basteln mit Nelken

Also wurde abends eine Orange herbeigeholt und die Nelken auf dem Tisch verteilt. Um eine Prise Spannung in die abendlich müde Familienrunde zu bringen, haben wir einen Würfel geholt. Es wurde reihum gewürfelt. Wer eine Sechs hatte, durfte so lange Nelken in die Orange piksen, bis die nächste Sechs kam. Es hat eine kleine Ewigkeit gedauert, bis die erste Nelke gesteckt werden durfte. Aber dann ging es plötzlich rund: Eine Sechs jagte die nächste! Kaum hatte man sich die Orange geschnappt, um loszulegen, wurde sie einem auch schon wieder aus der Hand gerissen! Zwischendurch kehrte kurz Ruhe ein und eines der Kinder hat es doch tatsächlich geschafft, ungestört einen ganzen Nelkenring zu stecken! Aber schwupps wurde wieder eine Sechs nach der anderen gewürfelt, hui… Irgendwann war die Orange voller Nelken und unsere Mission erfüllt!

///

We fetched an orange and scattered the cloves on the table. In order to bring a pinch of tension in our tired family round, we fetched a dice. Now we rolled in a row. Who had a six, was allowed to pinch the orange with cloves until the next six was rolled. It took a little eternity for the first clove to be planted. But then suddenly one six chased the next! Whenever someone had just grabbed the orange to start pinching, it was already torn out of his or her hand! In between, there was a brief rest and one of the children actually managed to put a whole ring of cloves without being interrupted! But then, one six after the other was diced, hooray… At some point the orange was full of cloves and our mission accomplished!

///

Trajimos una naranja y esparcimos los clavos de olor sobre la mesa. Para traer una pizca de tensión a nuestra cansada ronda familiar, buscamos un dado. Ahora rodamos en una fila. Quién tenía un seis, tenia permiso de pellizcar la naranja con clavos hasta que se rodaro el siguiente seis. Tardó una eternidad en plantar el primer clavo. ¡Pero de repente uno seis persiguió al siguiente! ¡Cuando alguien acababa de agarrar la naranja para comenzar a pellizcarla, ya se la había arrancado de la mano! En el medio, hubo un descanso: una de las niñas logró hacer un anillo entero de clavos sin ser interrumpido. Pero luego, otra vez un seis tras otro, olé… En algún momento, la naranja, era llena de clavos y nuestra misión cumplido!

Duftorange basteln mit Gewürznelken

Ich muss sagen, wir hatten in den letzten Jahren bestimmt schon sorgfältiger dekorierte Orangen, mit richtig hübschem Nelkenmuster. Das war immer so schön meditativ. Aber diesmal hat das Nelkenpiksen allen definitiv mehr Spaß gemacht! Habt ihr auch schon ein bisschen Weihnachtsduft in eure Bude gezaubert? Ansonsten können wir euch das Zusammenwürfeln so einer Duftorange absolut empfehlen! Übrigens, eine Bastelanleitung für wunderschöne Duftorangen im Blumentopf gibt es auf der Webseite Schule und Familie vom  Sailer Verlag. Kukt mal sind die nicht toll? Duftorangen sind auch prima geeignet als vorweihnachtliches Mitbringsel. Oder als Familienbastelaktion zum zweiten Advent. Bis bald!

///

I would say that during the last years we have had more carefully decorated oranges. With pretty clove patterns. It was always a nice and quiet activity. But this time making our clove orange was definitely more fun! Have you already spread around some winter or Christmas scent in your home? Otherwise, we can absolutely recommend to roll a dice for making a spicy orange! Look, I found a lovely clove oranges in flowerpots on the website School and Family from Sailer Verlag. Aren´t they great? Also would make a nice gift. Or a happy family craft for the week end. See you soon!

///

Tengo que decir que durante los últimos años teniamos las naranjas decoradas más cuidadosamente. Con un bonito patrón de clavo. Siemore fue una actividad tramquila y meditativa.Pero esta vez hacer la naranja de clavos definitivamente fue más divertido! ¿Ya habeis esparcido un poco de aroma navideñ en vuestra casa? Si no, podemos recomendar absolutamente lanzar el dado para hacer una naranja de estas. Mira, encontré unas preciosas naranjas de clavo en macetas en el sitio web School and Family de Sailer Verlag. Me encantan y son un regalo muy bonito. O tal vez para una actividad familiar del fin de semana? ¡Hasta pronto!

https://www.schule-und-familie.de/assets/images/Basteln/BIMBO/duftorangen.jpg

Bastelidee Duftorangen, gefunden in Schule und Famile

 

 

Upcycling-AG・Upcycling group・Grupo de Upcycling

Upcycling macht glücklich! /// Upcycling makes us happy! /// El Upcycling nos hace felices!

Upcycling, Koffer mit Upcyclingmaterial für die Upcycling-AG

Seit ein paar Monaten biete ich am Rupert-Neudeck-Gymnasium in Nottuln eine Upcycling-Arbeitsgemeinschaft an. Zum unserem Einstieg in die Welt des Upcyclings habe ich diesen Koffer gepackt. Ein netter, alter, etwas abgewetzter Koffer, geerbt von einer Tante, die Handarbeiten über alles liebte. Hineingelegt habe ich lauter Dinge, die ich selbst gerne zum Basteln und zur Inspiration sammle. Außerdem einige Materialien, die noch von meinen Recyclingbastelbüchern übrig geblieben waren. Klorollen, Blechdosen, bunte Plastikdeckel, Spiralblockspiralen, Geschenkpapiere, Korken und Kronkorken, Wollreste, alte Jeans, Eisstiele, löchrige Socken, Plastikflaschen, Orangennetze, ausgebrannte Teelichter, alte Wäscheklammern, Buntstiftreste. Eben lauter Sachen die man wunderbar wiederverwenden kann.

///

Since a few months I am offering an upcycling study group at our local high school. To quickly dive deep into the world of upcycling, I packed this suitcase. A nice, old, somewhat worn suitcase, inherited from an aunt who loved all kinds of textile crafts. I filled the case with materials and unused things that I collect for crafting and  inspiration. Also threw in some left overs from my recycling crafts books. Toilet paper rolls, tin cans, colorful plastic lids, metal spirals from notebooks, used gift papers, corks, bottle caps, wool, old worn out jeans, popsicle sticks, holey socks, plastic bottles, orange nets, burnt out tealights, old clothespins, very short pencils. Just all kind of things that can fantastically be repurposed for crafting.

///

Desde algunos meses estoy ofreciendo un grupo de upcycling en nuestra escuela secundaria local. Para entrar en el mundo de upcycling llené esta maleta. Una bonita y vieja maleta, algo gastada, heredada de una tía que hico labores artesanales durante toda su vida. La llené con todos estos materiales y cosas sin uso que me gustan coleccionar para crear e inspiración. También añadé algunas sobras de mis libros de reciclaje para niños. Rollos de papel, latas, tapas de plástico, espirales metálicas de blocs de notas, usados papeles de regalo, tapones de corcho, restos de lana, tejanos viejos, palitos de helado, calcetines con agujeros, botellas de plástico, redes de naranjas,candelitas quemadas, pinzas, lápices de colores demasiado cortitos pa a dibujar. Todas estas cositas son fantásticas para crear objetos nuevos.

 

Upcycling, Material wird geordnet

An unserem ersten Upcyclingtreffen wurde der Koffer ausgekippt und der Inhalt sortiert. So bekamen wir einen guten Überblick über verschiedenen Materialien und es kamen auch gleich die ersten Ideen auf!

///

At our first upcycling meeting, the suitcase was dumped in order to get the contents sorted. So we got a good overview of possible materials and the first little ideas came up!

///

En nuestra primera reunión de reciclaje, la maleta se volcó y se ordenaron los contenidos. Así obtuvimos un buen panorama de diferentes materiales y enseguida surgieron las primeras ideas!

 

Upcycling, Material wird geordnet

Und dann ging es auch schon los! Zuerst ein einfaches Projekt: Handyhalter bauen aus Klorollen…

///

Then we started with a simple project: mobile phone holders made from a toilet paper roll…

///

Despues empezamos con algo simple: sofás para los teléfonos móviles, hechos de rollitos de papel higiénico…

 

Upcycling, Klorolle wird zum Handyhalter

Danach folgten Katapulte aus Eisstielen und Blechdosen, Sockentiere, Süßigkeiteneimer und Sammeltaschen für Halloween, Robotermarionette, Plastikflaschen-Etuis für die Schultasche…

Bald wollen wir aus Altpapier weihnachtliche Deko-Objekte gestalten: coole dreidimensionale Faltsterne, Girlanden, Weihnachtsbaumanhänger und was uns sonst noch so einfällt.

///

After that followed popsicle stick and tin can catapults, sock animals, Halloween candy buckets andtric or treat bags, a tin can robot puppet, plastic bottle pencil cases for the school bag…

Soon we want to use recycled paper to design Christmas decorative objects: cool three-dimensional folding stars, garlands, Christmas tree charms and whatever else comes to our mind…

///

Después hicimos unas divertidas catapultas de paletas de helado y de latas, animales de calcetines, cubos y bolsos para recoger los caramelos de Halloween y un robot títere de latas, estuches de lápices hecho de botellas de plástico para la mochila escolar…

Pronto queremos diseñar objetos decorativos navideños de papel reciclado: estrellas tridimensionales, guirnaldas, adornos de árboles de Navidad y cualquier cosa que se nos ocurra …

 

Upcycling-AG, Handyhalter aus KlorolleUpcycling-AG, Katapult aus EisstielenUpcycling-AG, Sockentiere Upcycling-AG, Halloween-Eimer für Süßes aus PflanztöpfenUpcycling-AG, Dosenroboter Upcycling-AG, Stifte-Etui aus Plastikflaschen

Wir sind eine bunte, altersgemischte Gruppe und denken uns gemeinsam lustige und praktische Upcycling-Projekte aus. Damit für jeden Geschmack etwas dabei ist, arbeiten wir auch manchmal parallel an unterschiedlichen Dingen. Wir sammeln, tüfteln, experimentieren, kleben, schneiden, nähen, umwickeln, bemalen… und machen gelegentlich auch mal eine kreative Kekspause. Einige von uns arbeiten schnell, andere langsam, einige sorgfältig, andere eher locker und spontan, einige mögen es farbenfroh, andere lieber Ton in Ton. So finden wir zahlreiche Gestaltungsideen und Arbeitsmethoden. Und stellen gelegentlich auch fest, dass nicht immer alles perfekt sein muss.

Sehr beliebt ist bei uns übrigens das Arbeiten mit der Heißklebepistole! Gern gehen uns die Klebesticks, Wackelaugen, Pompons und diese tollen, bunt gemusterten Klebebänder aus, davon kann man anscheinend nie genug haben… Wenn wir über ein spannendes Material stolpern, bringen wir es zum nächsten Treffen mit. So entsteht in kurzer Zeit einen toller Materialfundus aus dem wir schöpfen können alte Vorhänge aus der Schulaula, stapelweise Eierkartons, alte Schlüssel, Pinsel, Wolle, Socken… Ich bin echt gespannt was noch so alles dazukommt!

///

We are a colorful, mixed-age group and work together to create fun and practical upcycling projects. In order to create something for every taste, sometimes we work on different things in parallel. We collect, tinker, experiment, glue, cut, sew, wrap, play, paint … and occasionally make a creative break. Some of us work fast, others slowly, some carefully others more spontaneously, some love colors, others work tone on tone. So we find numerous design ideas and working methods. And occasionally find out that not everything has to be perfect…
 
Incidentally, working with the hot glue gun is very popular! And we are always short of popcicle sticks, googly eyes, pompons and washi-tapes! Apparently we could never have enough of these… If we stumble over an exciting material, we bring it to the next meeting. So in a short time we built up a great material fund from which we can chose: old curtains from the school hall, tons of egg cartons, old keys, brushes, wool, socks … I’m really curious what else will be added!
 
 ///
Somos un grupo diverso, de edades variadas y trabajamos juntos para crear proyectos divertidos y prácticos de reciclaje. Intentamos de encontrar algo para todos los gustos, eso significa que a veces trabajamos cosas diferentes en paralelo. Recolectamos, experimentamos, pegamos, cortamos, cosimos, envolvemos, jugamos, pintamos … y ocasionalmente hacemos un descanso creativo. Algunos de nosotros trabajamos rápido, otros despacio, algunos cuidadosamente otros más de forma espontánea, unos muy colorido, otros entono sobre tono. Entonces encontramos numerosas ideas de diseño y métodos de trabajo. Y de vez en cuando descubrimos que no todo tiene que ser perfecto.
¡Por cierto, trabajar con la pistola de pegamento  es muy popular entre nosotros! Con mucho gusto usamos palitos de helados, ojos temblorosos, pompones y estas las coloridas cintas washi, de las cuales aparentemente nunca vamos a tener suficiente … Si tropezamos con un material interessante, lo traemos a la próxima reunión. Así construimos en poco tiempo un gran fondo de material del que podemos elegir: cortinas viejas del salón de la escuela, toneladas de cartones de huevos, llaves viejas, pinceles, lana, calcetines… Tengo mucha curiosidad por saber qué más se juntara a esta lista!

Upcycling-AG, Monster aus Eierkarton Upcycling-AG, aufgepeppte Schraubgläser

Upcycling entspannt! Sobald wir loslegen und mit unseren Händen arbeiten, entsteht eine gemütliche und produktive Arbeitsatmosphäre. Kreatives Chaos entsteht aus Wollknäueln, Schnipseln, Farbtöpfen oder herumrollenden Plastikflaschen. Gelegentlich fliegt ein Pompon durch die Luft. Meistens wird über alles Mögliche geplaudert. Aber manchmal ist es auch mucksmäuschenstill. Und wenn ich mich dann im Werkraum umschaue, entdecke ich lauter entspannte Gesichter. Es ist toll, dieses leise Glück mitzuerleben. Und natürlich die Freude, die sich breit macht, wenn wieder etwas Schönes fertig geworden ist und mit nach Hause genommen werden darf. So wie zum Beispiel letzten Mittwoch Paolo, der Roboter mit den Schlüsselfingern! Dessen Entstehungsprozeß haben wir über drei Upcycling-Nachmittage gespannt mitverfolgt und als er dann schließlich auf klackernden Teelichtfüßen durch den Werkraum lief, war die Beisterung groß! Wir werden ihn sicherlich beim nächsten Upcyclingtreffen vermissen.

///

Upcycling is relaxing! Once we get started and work with our hands, a comfortable and productive atmosphere is spreading. Sometimes creative chaos arises from all the wool balls, snippets, paint pots or rolling around plastic bottles. Occasionally, a pompon flies through the air. Mostly we are chatting about various things. But sometimes it is quiet. When I then take a look around the workroom, I discover all relaxed faces. It’s great to experience this quiet happiness. And of course the louder joy that spreads when something beautiful has been finished and can be taken home. Like last wednesday, when Paolo, the tin can robot with the key fingers was finished! We followed his process of creation over three upcycling afternoons and when he finally made his first steps on tapping tealight feet the enthusiasm was great! We will certainly miss him at the next upcycling meeting.

///

El Upcycling nos relaja. Una vez que comenzamos y trabajamos con nuestras manos, se expande una atmósfera cómoda y productiva. A veces, un caos creativo surge de todas las bolas de lana, recortes de papel y telas, recipientes de pintura o rodandos botellas de plástico. Ocasionalmente, un pompón vuela por el aire. Generalmente charlamos de varias cosas. Pero a veces es muy silencioso. Cuando entonces echo un vistazo al taller, descubro todas las caras relajadas. Es genial ver esta tranquila felicidad. Y, por supuesto, la alegría más fuerte que se extiende cuando algo hermoso se ha terminado y se puede llevar a casa. Como por ejemplo el último miércoles, cuando Paolo, el robot títere de latas. Seguimos su proceso de creación durante tres tardes de upcycling y cuando finalmente dio sus primeros tinteneandos pasos con sus pies de candelitas, el entusiasmo fue grandioso. Seguro lo extrañaremos en la próxima reunión de reciclaje.

 

Ich freue mich schon sehr auf unsere nächsten Upcycling-AG Abenteuer, vielleicht bekommt Paulo ja noch ein paar Kollegen? Ich halte euch auf dem Laudenden…

///

I´m so looking forward to all our next upcycling adventures. Who knows, maybe Paulo will get some nice company? I´ll keep you up to date…

///

Estoy muy curioso por las próximas aventuras upcycling. Quién sabe, tal vez Paulo tendrá una buena compañía? Ya os contaré…